Jó 36

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Elihu also proceeded, and said,
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 Suffer me a little, and I will show thee;
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 I will fetch my knowledge from afar,
3 De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 For truly my words are not false:
4 Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 Behold, God is mighty, and despiseth not any:
5 Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despreza; grande é no poder de entendimento.
6 He preserveth not the life of the wicked,
6 Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous:
7 Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
8 And if they be bound in fetters,
8 E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
9 Then he showeth them their work,
9 então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
10 He openeth also their ear to instruction,
10 E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
11 If they hearken and serve
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
12 But if they hearken not, they shall perish by the sword,
12 Mas se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 But they that are godless in heart lay up anger:
13 Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
14 They die in youth,
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
15 He delivereth the afflicted by their affliction,
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
16 Yea, he would have allured thee out of distress
16 Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 But thou art full of the judgment of the wicked:
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
18 For let not wrath stir thee up against chastisements;
18 Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 Will thy cry avail,
19 Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
20 Desire not the night,
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Take heed, regard not iniquity:
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 Behold, God doeth loftily in his power:
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
23 Who hath enjoined him his way?
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
24 Remember that thou magnify his work,
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
25 All men have looked thereon;
25 Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
26 Behold, God is great, and we know him not;
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 For he draweth up the drops of water,
27 Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
28 Which the skies pour down
28 que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
29 Yea, can any understand the spreadings of the clouds,
29 Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
30 Behold, he spreadeth his light around him;
30 Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
31 For by these he judgeth the peoples;
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 He covereth his hands with the lightning,
32 Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
33 The noise thereof telleth concerning him,
33 O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.