Jó 22

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 Can a man be profitable unto God?
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.
3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous?
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?
4 Is it for thy fear
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?
5 Is not thy wickedness great?
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?
6 For thou hast taken pledges of thy brother for nought,
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;
7 Thou hast not given water to the weary to drink,
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.
8 But as for the mighty man, he had the earth;
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.
9 Thou hast sent widows away empty,
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.
10 Therefore snares are round about thee,
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.
11 Or darkness, so that thou canst not see,
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
12 Is not God in the height of heaven?
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!
13 And thou sayest, What doth God know?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he seeth not;
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Wilt thou keep the old way
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos
16 Who were snatched away before their time,
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,
17 Who said unto God, Depart from us;
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?
18 Yet he filled their houses with good things:
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -
19 The righteous see it, and are glad;
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:
20 Saying
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace:
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth,
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up,
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,
24 And lay thou
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,
25 And the Almighty will be thy treasure,
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.
26 For then shalt thou delight thyself in the Almighty,
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee;
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee;
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.
29 When they cast
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.
30 He will deliver
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.