Jó 22

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (ASV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
1 Então, de Temã, Elifaz respondeu:
2 Can a man be profitable unto God?
2 "Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous?
3 Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 Is it for thy fear
4 "É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 Is not thy wickedness great?
5 Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 For thou hast taken pledges of thy brother for nought,
6 Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 Thou hast not given water to the weary to drink,
7 Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 But as for the mighty man, he had the earth;
8 sendo você poderoso, e dono de terras, delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 Thou hast sent widows away empty,
9 Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 Therefore snares are round about thee,
10 Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 Or darkness, so that thou canst not see,
11 Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 Is not God in the height of heaven?
12 "Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 And thou sayest, What doth God know?
13 Contudo você diz: ‘Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he seeth not;
14 Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus’.
15 Wilt thou keep the old way
15 Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 Who were snatched away before their time,
16 Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 Who said unto God, Depart from us;
17 Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! Que é que o Todo-poderoso poderá fazer conosco? ’
18 Yet he filled their houses with good things:
18 Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 The righteous see it, and are glad;
19 "Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 Saying
20 ‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace:
21 "Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth,
22 Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up,
23 Se você voltar-se para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar: Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 And lay thou
24 lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 And the Almighty will be thy treasure,
25 o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 For then shalt thou delight thyself in the Almighty,
26 É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 Thou shalt make thy prayer unto him, and he will hear thee;
27 A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee;
28 O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 When they cast
29 Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os! ’, ele salvará o abatido.
30 He will deliver
30 Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há nas suas mãos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.