Salmos 73
asg (ASG) vs NAA
1 Mayun Ka̱shile ki ta̱ a kuyaꞋanka Isaraila kasingai,
1 De fato, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Ama mpa n yaꞋan ta̱ ɗevu n kutakpa asuvu,
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Adama a na mi ta̱ e cisheꞋe n aza a ugbamukaci,
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos maus.
4 A tsu takacika ba,
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é forte e sadio.
5 A tsu takacika tsu uma a na a buwai ba,
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros.
6 Adama a nannai ɗa a ɗikai a̱ra̱ɗi okpoi le itali i kuɗeku,
6 Por isso, a soberba os cinge como um colar, e a violência os envolve como um manto.
7 Ka gbani-gbani ka tsu ta̱ a̱ɗu e le,
7 Os olhos saltam-lhes de tanta gordura; do coração deles brotam fantasias.
8 O tsu zoꞋoso ta̱ aza o yoku,
8 Zombam e falam com maldade; falam da opressão com arrogância.
9 A tsu dansa ta̱ kadanshi ka ishikushi u Ka̱shile ka gaɗi,
9 Abrem a boca para falar contra os céus, e a língua deles percorre a terra.
10 Adama a na uma a̱ Ka̱shile o bono we le,
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte da qual bebe com avidez.
11 A tsu dana ta̱, <<Nini ɗai Ka̱shile ke kuyeve?
11 Eles dizem: “Como Deus ficará sabendo? Por acaso o Altíssimo tem algum conhecimento?”
12 Ta uma a gbani-gbani i nannai,
12 Eis que estes são os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam as suas riquezas.
13 Mayun, gbani ɗa m bonokoi ka̱ɗu ka̱ va̱ ciɗa,
13 Com certeza foi inútil conservar puro o meu coração e lavar as minhas mãos na inocência.
14 Kanna dem mpa e kene kadama,
14 Pois o dia inteiro sou afligido e cada manhã sou castigado.
15 Ishi baci n dana ta̱, <<Mi ta̱ a kudansa nannai.>> Mi ishi ta̱ a̱ ku vakangu muku n nu.
15 Se eu tivesse pensado em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos, ó Deus.
16 Ana n yaꞋin tsu na n kuyaꞋan
16 Em só refletir para compreender isso, achei que a tarefa era pesada demais para mim;
17 Ama ana n uwai ubuta̱ u ciɗa u Ka̱shile,
17 até que entrei no santuário de Deus e descobri qual seria o fim deles.
18 Mayun ɗa vi ta̱ a kuzuwa le a̱ ubuta̱ u kederi,
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 GogoꞋo lo ɗa unai le,
19 Como são destruídos num instante! São totalmente aniquilados de terror!
20 Vuzavaguɗu, i ta̱ o ko okpo tsa alatani,
20 Como acontece com o sonho, quando alguém acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Makyan ma na baci ka̱ɗu ka̱ va̱ ka̱ na̱mgba̱i,
21 Quando o meu coração estava cheio de amargura e o meu íntimo se comoveu,
22 Ka̱ta̱ yeve a na mpa kalau kaꞋa ko ugboji,
22 eu estava embrutecido e sem entendimento; era como um animal diante de ti.
23 N nannai dem mi ta̱ koɓolo n avu makyan dem,
23 No entanto, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Vi o kutono nu mpa n odoki a̱ nu,
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Avu ɗa mi n a̱yi koci gaɗi,
25 Quem tenho eu no céu além de ti? E quem poderia eu querer na terra além de ti?
26 Ikyamba n ka̱ɗu ka̱ va̱,
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Mayun aza a na i daꞋangi n avu i ta̱ a̱ ku kuwa̱,
27 Os que se afastam de ti certamente perecerão; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Ama n tsu va̱,
28 Quanto a mim, bom é estar perto de Deus; faço do para proclamar todas as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.