Salmos 68
asg (ASG) vs NAA
1 YaꞋan Ka̱shile ka̱ ɗa̱nga̱,
1 Deus se levanta; os seus inimigos se dispersam; os que o odeiam fogem da sua presença.
2 Tsu na ka̱nga̱ ka̱ tsu puwa̱nka̱,
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como a cera se derrete perto do fogo, assim os ímpios somem da presença de Deus.
3 Ama aza a usuɓi i ta̱ a kuyaꞋan ma̱za̱nga̱,
3 Os justos, porém, se alegram; exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Cananai ishipa u Ka̱shile,
4 Cantem a Deus, cantem louvores ao seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. exultem diante dele.
5 Ka̱shile vuza na wi a ida̱shi a̱ ubuta̱ u ciɗa u ni,
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 Ka̱shile ke ci neke ta̱ aza a na i a ida̱shi endeꞋin iꞋuwa,
6 Deus faz com que o solitário more em família; liberta os cativos e lhes dá prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Ka̱shile, ana vu uta̱i e kelime ka uma a̱ nu,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 aduniya a̱ gba̱ɗa̱i
8 a terra tremeu; também os céus gotejaram na presença de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Ka̱shile vu yoꞋi mini ma̱ a̱bunda̱i,
9 Chuva abundante derramaste, ó Deus, sobre a tua herança; quando ela já estava exausta, tu a restabeleceste.
10 Ta ɗe uma a̱ nu a̱ da̱sa̱ngi,
10 Aí habitou o teu povo; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 Vuzavaguɗu u nekei kadanshi,
11 O Senhor deu a palavra, e grande é o exército das mensageiras das boas-novas:
12 <<Ngono mo osoji n sumai kpakaru.>>
12 “Reis de exércitos fogem! Eles fogem!” E a dona de casa reparte os despojos.
13 A̱ɗa̱ na i tsu asa a ushiga wu nlala,
13 Por que estão repousando entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho do ouro puro.
14 Makyan ma na MalaꞋimili dem,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Salmom.
15 Avu kusan ku gbayin, kusan ku Bashan,
15 Monte altíssimo é o monte de Basã; serra de elevações é o monte de Basã.
16 Yiɗa̱i i zuwai avu kusan ku ugaɗi,
16 Por que olham com inveja, ó montes elevados, para o monte que Deus escolheu para sua habitação? O para sempre.
17 Ekeke odoku o kuvon a̱ Ka̱shile
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Vu gaɗukpai gaɗi,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o habite no meio deles.
19 Una̱singai u Vuzavaguɗu,
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Ka̱shile ka̱ tsu, Ka̱shile ka wishi kaꞋa,
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o está o escaparmos da morte.
21 Mayun Ka̱shile ki ta̱ o kuɓoso aci a irala i ni,
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e racha o crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 Vuzavaguɗu u danai, <<Mi ta̱ a̱ kuta̱wa̱ n irala a Bashan,
22 O Senhor disse: “Eu os trarei de Basã, eu os farei voltar das profundezas do mar,
23 Adama a na i wala a gaɗi va even a ikyamba irala i ɗa̱,
23 para que você banhe o seu pé em sangue, e a língua dos seus cães tenha a sua porção dos inimigos.”
24 Ka̱shile uma ene ta̱ nwalu n nu mu ulyaꞋi,
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 Aza a ishipa e kelime,
25 Os cantores iam na frente, atrás vinham os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às moças com tamborins.
26 <<Cikpai Ka̱shile a̱ ka̱tsuma̱ ko koɓolo ka uma,
26 Bendigam a Deus nas congregações, bendigam o da linhagem de Israel.
27 Kumaci ku Bayami, ku na ku laꞋi n kenu ele ɗa kelime,
27 Ali está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, em grande número, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Ka̱shile, ɗa̱ngusa̱ utsura u nu,
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 A̱Ꞌisa̱ a gbayin a̱ nu a Urushelima.
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Ɓarangu nnama n na mi a̱ ka̱ga̱Ꞌin ka̱ mini,
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos, pisando sobre os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que têm prazer na guerra.
31 Anan taji uta̱i a Masar,
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Cananai ishipa u Ka̱shile, a̱ɗa̱ tsugono tsa aduniyan,
32 Reinos da terra, cantem a Deus, cantem louvores ao Senhor,
33 a̱yi vu na u kumbai gaɗi vu a̱da̱nga̱shile a ayain a cau,
33 àquele que vai montado sobre os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 Salai utsura u Ka̱shile,
34 Deem glória a Deus! A sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos céus.
35 Ka̱shile ili i wovon i ɗa a ubuta̱ u ciɗa u ni,
35 Ó Deus, tu és tremendo no teu santuário! O Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.