Salmos 68
asg (ASG) vs ARA
1 YaꞋan Ka̱shile ka̱ ɗa̱nga̱,
1 Levanta-se Deus; dispersam-se os seus inimigos; de sua presença fogem os que o aborrecem.
2 Tsu na ka̱nga̱ ka̱ tsu puwa̱nka̱,
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como se derrete a cera ante o fogo, assim à presença de Deus perecem os iníquos.
3 Ama aza a usuɓi i ta̱ a kuyaꞋan ma̱za̱nga̱,
3 Os justos, porém, se regozijam, exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Cananai ishipa u Ka̱shile,
4 Cantai a Deus, salmodiai o seu nome; exaltai o que cavalga sobre as nuvens.
5 Ka̱shile vuza na wi a ida̱shi a̱ ubuta̱ u ciɗa u ni,
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 Ka̱shile ke ci neke ta̱ aza a na i a ida̱shi endeꞋin iꞋuwa,
6 Deus faz que o solitário more em família; tira os cativos para a prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Ka̱shile, ana vu uta̱i e kelime ka uma a̱ nu,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 aduniya a̱ gba̱ɗa̱i
8 tremeu a terra; também os céus gotejaram à presença de Deus; o próprio Sinai se abalou na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Ka̱shile vu yoꞋi mini ma̱ a̱bunda̱i,
9 Copiosa chuva derramaste, ó Deus, para a tua herança; quando já ela estava exausta, tu a restabeleceste.
10 Ta ɗe uma a̱ nu a̱ da̱sa̱ngi,
10 Aí habitou a tua grei; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 Vuzavaguɗu u nekei kadanshi,
11 O Senhor deu a palavra, grande é a falange das mensageiras das boas-novas.
12 <<Ngono mo osoji n sumai kpakaru.>>
12 Reis de exércitos fogem e fogem; a dona de casa reparte os despojos.
13 A̱ɗa̱ na i tsu asa a ushiga wu nlala,
13 Por que repousais entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho flavo do ouro.
14 Makyan ma na MalaꞋimili dem,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Zalmom.
15 Avu kusan ku gbayin, kusan ku Bashan,
15 O monte de Deus é Basã, serra de elevações é o monte de Basã.
16 Yiɗa̱i i zuwai avu kusan ku ugaɗi,
16 Por que olhais com inveja, ó montes elevados, o monte que Deus escolheu para sua habitação? O
17 Ekeke odoku o kuvon a̱ Ka̱shile
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Vu gaɗukpai gaɗi,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o
19 Una̱singai u Vuzavaguɗu,
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Ka̱shile ka̱ tsu, Ka̱shile ka wishi kaꞋa,
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o
21 Mayun Ka̱shile ki ta̱ o kuɓoso aci a irala i ni,
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e o cabeludo crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 Vuzavaguɗu u danai, <<Mi ta̱ a̱ kuta̱wa̱ n irala a Bashan,
22 Disse o Senhor: De Basã os farei voltar, fá-los-ei tornar das profundezas do mar,
23 Adama a na i wala a gaɗi va even a ikyamba irala i ɗa̱,
23 para que banhes o pé em sangue, e a língua dos teus cães tenha o seu quinhão dos inimigos.
24 Ka̱shile uma ene ta̱ nwalu n nu mu ulyaꞋi,
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 Aza a ishipa e kelime,
25 Os cantores iam adiante, atrás, os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às donzelas com adufes.
26 <<Cikpai Ka̱shile a̱ ka̱tsuma̱ ko koɓolo ka uma,
26 Bendizei a Deus nas congregações, bendizei ao
27 Kumaci ku Bayami, ku na ku laꞋi n kenu ele ɗa kelime,
27 Ali, está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, com o seu séquito, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Ka̱shile, ɗa̱ngusa̱ utsura u nu,
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 A̱Ꞌisa̱ a gbayin a̱ nu a Urushelima.
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Ɓarangu nnama n na mi a̱ ka̱ga̱Ꞌin ka̱ mini,
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos; calcai aos pés os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que se comprazem na guerra.
31 Anan taji uta̱i a Masar,
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Cananai ishipa u Ka̱shile, a̱ɗa̱ tsugono tsa aduniyan,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, salmodiai ao Senhor,
33 a̱yi vu na u kumbai gaɗi vu a̱da̱nga̱shile a ayain a cau,
33 àquele que encima os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 Salai utsura u Ka̱shile,
34 Tributai glória a Deus; a sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos espaços siderais.
35 Ka̱shile ili i wovon i ɗa a ubuta̱ u ciɗa u ni,
35 Ó Deus, tu és tremendo nos teus santuários; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.