Salmos 18
asg (ASG) vs VC
1 N ciga wu ta̱ Vuzavaguɗu,
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Vuzavaguɗu, avu ɗa katali ke kusheɗeku ka̱ va̱, mashilya ma̱ va̱ n kishi ka̱ va̱,
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 N tsu ɗeke ta̱ Vuzavaguɗu,
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 Ukpa̱ u shiya mu ta̱ kpankpaꞋan n awin a̱ ni,
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 Kasaun ka shiya mu ta̱ n awin a̱ ni,
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 A̱ ka̱tsuma̱ ka atakaci a̱ va̱, n ɗeke ta̱ Vuzavaguɗu,
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Aduniyan ejeꞋi ali a̱ gba̱ɗa̱i,
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 Ka̱nga̱ ka̱ ka̱na̱i ku uta̱ a̱ vunu vi ni,
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 U ɓa̱yuwa̱i gaɗi, ɗa u cipa̱i a iɗika,
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 U kumbai gaɗi ve evelyu i Corobi u imkpai,
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 U zuwai ka̱yimbi ko okpoi kapalatsu ka̱ ni,
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 Ɗa ulaɗi wu uta̱i eleshu a̱ ni,
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 Vuzavaguɗu u lapai ɗe kakpanga gaɗi,
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 U tawai ayaꞋa a̱ ni, u wacuwai irala ni,
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 A palukpai kumiꞋi ku mala e keteshe,
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 Vuzavaguɗu u ba̱rukpa̱i kukiye ku ni ɗe gaɗi u ɗikai mu,
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 Wu isa mu ekiye a irala i va̱ yi utsura,
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 A kanna ka atakaci a̱ va̱, ɗa a̱ ta̱wa̱i a̱ shilika̱i nu mpa,
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 Wu utuka̱i mu a̱ ka̱tsuma̱ ka atakaci,
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 Vuzavaguɗu u tsu tsupa mu ta̱, adama a na mpa vuza vu usuɓi ɗa,
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 N tono ta̱ uye u Vuzavaguɗu, n ka̱sukpa̱ Vuzaguɗu Ka̱shile ka̱ va̱, adama a kuyaꞋan ka gbani-gbani ba.
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 N tono ta̱ wila̱ u ni ra̱ka̱,
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 Ɗa mo okpoi vuza vu babu unushi a̱ ubuta̱ ni.
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 Adama a nannai ɗa Vuzavaguɗu u nekei mu katsupu adama a usuɓi u va̱,
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Vuzavaguɗu avu vuza vu uneki u ka̱ɗu ɗa, wa aza a na e nekei u a̱ɗu,
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 Wa aza a̱ɗu a ciɗa, vu tsu yotsongu le ta̱ vi ta̱ ciɗa,
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 Vu tsu isa ta̱ aza a na o goyoi ka̱ci ka̱ le,
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 Vuzavaguɗu, avu ɗa vu tsu neke mu kutashi,
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 N utsura u nu, mi ta̱ a ku una ka̱tsura̱ ko osoji,
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 Uye u Ka̱shile wi ta̱ derere,
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 Vuzavaguɗu koci, a̱yi ɗa Ka̱shile,
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 A̱yi ɗa Ka̱shile ka na ke ci neke mu utsura u ka̱ɗu,
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 U tsu zuwa mu ta̱ n wala n ilaɗi ko ma̱ta̱ɗa̱,
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 U tsu gbara mu adama o kuvon,
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 Vuzavaguɗu vu ere mu ta̱, ɗa vu isai mu,
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Vu zuwa mu ta̱ a̱ ubuta̱ u na wi n ma̱ta̱ɗa̱ ba,
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 N guvai irala i va̱ ali n remei le,
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 Ɗa n lapai le ali a iɗika, a fuɗa a̱ ɗa̱nga̱ ba,
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 Avu ɗa vu nekei mu utsura u kuyaꞋan kuvon,
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 Vu zuwai irala i va̱ a kpatalai a sumai,
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 A̱ shika̱i, ama babu vuza na wa ku isa le,
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Ɗa n lapai le luɓa̱ luɓa̱ ali okpoi tsu kubuta̱,
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 Vu isai mu a̱ ubuta̱ wa aza a ugbamiwasuvu,
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 Ɗa baci a panai ukuna u va̱,
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 a nambai utsura u ka̱ɗu,
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Vuzavaguɗu wi ta̱ n wuma, una̱singai u katali ke kusheɗeku ka̱ va̱,
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 A̱yi ɗa Ka̱shile ka na ka kutsupaka mu,
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 u tsu isa mu ta̱ e kiye a irala i va̱.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Adama a nannai, Vuzavaguɗu,
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 Makyan dem Ka̱shile ke ci neke ta̱ mogono ma na u zagbai ulyaꞋi,
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.