Salmos 18

asg (ASG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 N ciga wu ta̱ Vuzavaguɗu,
1 Eu te amo, ó Senhor, minha força.
2 Vuzavaguɗu, avu ɗa katali ke kusheɗeku ka̱ va̱, mashilya ma̱ va̱ n kishi ka̱ va̱,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus é o meu rochedo, em quem me refugio. Ele é o meu escudo e o poder que me salva, a minha torre alta.
3 N tsu ɗeke ta̱ Vuzavaguɗu,
3 Clamo ao Senhor, que é digno de louvor, e estou salvo dos meus inimigos.
4 Ukpa̱ u shiya mu ta̱ kpankpaꞋan n awin a̱ ni,
4 As cordas da morte me enredaram; as torrentes da destruição me surpreenderam.
5 Kasaun ka shiya mu ta̱ n awin a̱ ni,
5 As cordas do Sheol me envolveram; os laços da morte me alcançaram.
6 A̱ ka̱tsuma̱ ka atakaci a̱ va̱, n ɗeke ta̱ Vuzavaguɗu,
6 Na minha aflição clamei ao Senhor; gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; meu grito chegou à sua presença, aos seus ouvidos.
7 Aduniyan ejeꞋi ali a̱ gba̱ɗa̱i,
7 A terra tremeu e agitou-se, e os fundamentos dos montes se abalaram; estremeceram porque ele se irou.
8 Ka̱nga̱ ka̱ ka̱na̱i ku uta̱ a̱ vunu vi ni,
8 Das suas narinas subiu fumaça; da sua boca saíram brasas vivas e fogo consumidor.
9 U ɓa̱yuwa̱i gaɗi, ɗa u cipa̱i a iɗika,
9 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam sob os seus pés.
10 U kumbai gaɗi ve evelyu i Corobi u imkpai,
10 Montou um querubim e voou, deslizando sobre as asas do vento.
11 U zuwai ka̱yimbi ko okpoi kapalatsu ka̱ ni,
11 Fez das trevas o seu esconderijo, das escuras nuvens, cheias de água, o abrigo que o envolvia.
12 Ɗa ulaɗi wu uta̱i eleshu a̱ ni,
12 Com o fulgor da sua presença as nuvens se desfizeram em granizo e raios,
13 Vuzavaguɗu u lapai ɗe kakpanga gaɗi,
13 quando dos céus trovejou o Senhor, e ressoou a voz do Altíssimo.
14 U tawai ayaꞋa a̱ ni, u wacuwai irala ni,
14 Atirou suas flechas e dispersou os inimigos, com seus raios os derrotou.
15 A palukpai kumiꞋi ku mala e keteshe,
15 O fundo do mar apareceu, e os fundamentos da terra foram expostos pela tua repreensão, ó Senhor, com o forte sopro das tuas narinas.
16 Vuzavaguɗu u ba̱rukpa̱i kukiye ku ni ɗe gaɗi u ɗikai mu,
16 Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me das águas profundas.
17 Wu isa mu ekiye a irala i va̱ yi utsura,
17 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, fortes demais para mim.
18 A kanna ka atakaci a̱ va̱, ɗa a̱ ta̱wa̱i a̱ shilika̱i nu mpa,
18 Eles me atacaram no dia da minha desgraça, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Wu utuka̱i mu a̱ ka̱tsuma̱ ka atakaci,
19 Ele me deu total libertação; livrou-me porque me quer bem.
20 Vuzavaguɗu u tsu tsupa mu ta̱, adama a na mpa vuza vu usuɓi ɗa,
20 O Senhor me tratou conforme a minha justiça; conforme a pureza das minhas mãos recompensou-me.
21 N tono ta̱ uye u Vuzavaguɗu, n ka̱sukpa̱ Vuzaguɗu Ka̱shile ka̱ va̱, adama a kuyaꞋan ka gbani-gbani ba.
21 Pois segui os caminhos do Senhor; não agi como ímpio, afastando-me do meu Deus.
22 N tono ta̱ wila̱ u ni ra̱ka̱,
22 Todas as suas ordenanças estão diante de mim; não me desviei dos seus decretos.
23 Ɗa mo okpoi vuza vu babu unushi a̱ ubuta̱ ni.
23 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de praticar o mal.
24 Adama a nannai ɗa Vuzavaguɗu u nekei mu katsupu adama a usuɓi u va̱,
24 O Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Vuzavaguɗu avu vuza vu uneki u ka̱ɗu ɗa, wa aza a na e nekei u a̱ɗu,
25 Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível,
26 Wa aza a̱ɗu a ciɗa, vu tsu yotsongu le ta̱ vi ta̱ ciɗa,
26 ao puro te revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
27 Vu tsu isa ta̱ aza a na o goyoi ka̱ci ka̱ le,
27 Salvas os que são humildes, mas humilhas os de olhos altivos.
28 Vuzavaguɗu, avu ɗa vu tsu neke mu kutashi,
28 Tu, Senhor, manténs acesa a minha lâmpada; o meu Deus transforma em luz as minhas trevas.
29 N utsura u nu, mi ta̱ a ku una ka̱tsura̱ ko osoji,
29 Com o teu auxílio posso atacar uma tropa; com o meu Deus posso transpor muralhas.
30 Uye u Ka̱shile wi ta̱ derere,
30 Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do Senhor é comprovadamente genuína. Ele é um escudo para todos os que nele se refugiam.
31 Vuzavaguɗu koci, a̱yi ɗa Ka̱shile,
31 Pois quem é Deus além do Senhor? E quem é rocha senão o nosso Deus?
32 A̱yi ɗa Ka̱shile ka na ke ci neke mu utsura u ka̱ɗu,
32 Ele é o Deus que me reveste de força e torna perfeito o meu caminho.
33 U tsu zuwa mu ta̱ n wala n ilaɗi ko ma̱ta̱ɗa̱,
33 Torna os meus pés ágeis como os da corça, sustenta-me firme nas alturas.
34 U tsu gbara mu adama o kuvon,
34 Ele treina as minhas mãos para a batalha e os meus braços para vergar um arco de bronze.
35 Vuzavaguɗu vu ere mu ta̱, ɗa vu isai mu,
35 Tu me dás o teu escudo de vitória; tua mão direita me sustém; desces ao meu encontro para exaltar-me.
36 Vu zuwa mu ta̱ a̱ ubuta̱ u na wi n ma̱ta̱ɗa̱ ba,
36 Deixaste livre o meu caminho, para que não se torçam os meus tornozelos.
37 N guvai irala i va̱ ali n remei le,
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; e não voltei enquanto não foram destruídos.
38 Ɗa n lapai le ali a iɗika, a fuɗa a̱ ɗa̱nga̱ ba,
38 Massacrei-os, e não puderam levantar-se; jazem debaixo dos meus pés.
39 Avu ɗa vu nekei mu utsura u kuyaꞋan kuvon,
39 Deste-me força para o combate; subjugaste os que se rebelaram contra mim.
40 Vu zuwai irala i va̱ a kpatalai a sumai,
40 Puseste os meus inimigos em fuga e exterminei os que me odiavam.
41 A̱ shika̱i, ama babu vuza na wa ku isa le,
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não respondeu.
42 Ɗa n lapai le luɓa̱ luɓa̱ ali okpoi tsu kubuta̱,
42 Eu os reduzi a pó, pó que o vento leva. Pisei-os como à lama das ruas.
43 Vu isai mu a̱ ubuta̱ wa aza a ugbamiwasuvu,
43 Tu me livraste de um povo em revolta; fizeste-me o cabeça de nações; um povo que não conheci sujeita-se a mim.
44 Ɗa baci a panai ukuna u va̱,
44 Assim que me ouvem, me obedecem; são estrangeiros que se submetem a mim.
45 a nambai utsura u ka̱ɗu,
45 Todos eles perderam a coragem; tremendo, saem das suas fortalezas.
46 Vuzavaguɗu wi ta̱ n wuma, una̱singai u katali ke kusheɗeku ka̱ va̱,
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, o meu Salvador!
47 A̱yi ɗa Ka̱shile ka na ka kutsupaka mu,
47 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que a mim sujeita nações.
48 u tsu isa mu ta̱ e kiye a irala i va̱.
48 Tu me livraste dos meus inimigos; Sim, fizeste-me triunfar sobre os meus agressores, e de homens violentos me libertaste.
49 Adama a nannai, Vuzavaguɗu,
49 Por isso eu te louvarei entre as nações, ó Senhor; cantarei louvores ao teu nome.
50 Makyan dem Ka̱shile ke ci neke ta̱ mogono ma na u zagbai ulyaꞋi,
50 Ele dá grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e os seus descendentes para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.