Salmos 18

asg (ASG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 N ciga wu ta̱ Vuzavaguɗu,
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Vuzavaguɗu, avu ɗa katali ke kusheɗeku ka̱ va̱, mashilya ma̱ va̱ n kishi ka̱ va̱,
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 N tsu ɗeke ta̱ Vuzavaguɗu,
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 Ukpa̱ u shiya mu ta̱ kpankpaꞋan n awin a̱ ni,
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 Kasaun ka shiya mu ta̱ n awin a̱ ni,
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 A̱ ka̱tsuma̱ ka atakaci a̱ va̱, n ɗeke ta̱ Vuzavaguɗu,
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Aduniyan ejeꞋi ali a̱ gba̱ɗa̱i,
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 Ka̱nga̱ ka̱ ka̱na̱i ku uta̱ a̱ vunu vi ni,
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 U ɓa̱yuwa̱i gaɗi, ɗa u cipa̱i a iɗika,
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 U kumbai gaɗi ve evelyu i Corobi u imkpai,
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 U zuwai ka̱yimbi ko okpoi kapalatsu ka̱ ni,
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 Ɗa ulaɗi wu uta̱i eleshu a̱ ni,
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 Vuzavaguɗu u lapai ɗe kakpanga gaɗi,
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 U tawai ayaꞋa a̱ ni, u wacuwai irala ni,
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 A palukpai kumiꞋi ku mala e keteshe,
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 Vuzavaguɗu u ba̱rukpa̱i kukiye ku ni ɗe gaɗi u ɗikai mu,
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Wu isa mu ekiye a irala i va̱ yi utsura,
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 A kanna ka atakaci a̱ va̱, ɗa a̱ ta̱wa̱i a̱ shilika̱i nu mpa,
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 Wu utuka̱i mu a̱ ka̱tsuma̱ ka atakaci,
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 Vuzavaguɗu u tsu tsupa mu ta̱, adama a na mpa vuza vu usuɓi ɗa,
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 N tono ta̱ uye u Vuzavaguɗu, n ka̱sukpa̱ Vuzaguɗu Ka̱shile ka̱ va̱, adama a kuyaꞋan ka gbani-gbani ba.
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 N tono ta̱ wila̱ u ni ra̱ka̱,
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Ɗa mo okpoi vuza vu babu unushi a̱ ubuta̱ ni.
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 Adama a nannai ɗa Vuzavaguɗu u nekei mu katsupu adama a usuɓi u va̱,
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 Vuzavaguɗu avu vuza vu uneki u ka̱ɗu ɗa, wa aza a na e nekei u a̱ɗu,
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 Wa aza a̱ɗu a ciɗa, vu tsu yotsongu le ta̱ vi ta̱ ciɗa,
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 Vu tsu isa ta̱ aza a na o goyoi ka̱ci ka̱ le,
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Vuzavaguɗu, avu ɗa vu tsu neke mu kutashi,
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 N utsura u nu, mi ta̱ a ku una ka̱tsura̱ ko osoji,
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 Uye u Ka̱shile wi ta̱ derere,
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 Vuzavaguɗu koci, a̱yi ɗa Ka̱shile,
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 A̱yi ɗa Ka̱shile ka na ke ci neke mu utsura u ka̱ɗu,
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 U tsu zuwa mu ta̱ n wala n ilaɗi ko ma̱ta̱ɗa̱,
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 U tsu gbara mu adama o kuvon,
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 Vuzavaguɗu vu ere mu ta̱, ɗa vu isai mu,
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Vu zuwa mu ta̱ a̱ ubuta̱ u na wi n ma̱ta̱ɗa̱ ba,
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 N guvai irala i va̱ ali n remei le,
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Ɗa n lapai le ali a iɗika, a fuɗa a̱ ɗa̱nga̱ ba,
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 Avu ɗa vu nekei mu utsura u kuyaꞋan kuvon,
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Vu zuwai irala i va̱ a kpatalai a sumai,
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 A̱ shika̱i, ama babu vuza na wa ku isa le,
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Ɗa n lapai le luɓa̱ luɓa̱ ali okpoi tsu kubuta̱,
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Vu isai mu a̱ ubuta̱ wa aza a ugbamiwasuvu,
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Ɗa baci a panai ukuna u va̱,
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 a nambai utsura u ka̱ɗu,
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Vuzavaguɗu wi ta̱ n wuma, una̱singai u katali ke kusheɗeku ka̱ va̱,
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 A̱yi ɗa Ka̱shile ka na ka kutsupaka mu,
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 u tsu isa mu ta̱ e kiye a irala i va̱.
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Adama a nannai, Vuzavaguɗu,
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Makyan dem Ka̱shile ke ci neke ta̱ mogono ma na u zagbai ulyaꞋi,
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.