Salmos 107
asg (ASG) vs NVI
1 Cikpai Vuzavaguɗu,
1 Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 YaꞋan aza a na Vuzavaguɗu u shiba̱i
2 Assim o digam os que o Senhor resgatou, os que livrou das mãos do adversário,
3 n aza a na u ɓolongi a iɗika kakau,
3 e reuniu de outras terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Aza a Israila a̱ ka̱ra̱sa̱ ta̱ e meremune,
4 Perambularam pelo deserto e por terras áridas sem encontrar cidade habitada.
5 Kambulu ka̱ ka̱na̱i le n kakuli,
5 Estavam famintos e sedentos; suas vidas iam-se esvaindo.
6 Ɗa a bankai m ma̱shi me le u Vuzavaguɗu,
6 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os livrou da tribulação em que se encontravam
7 U tonoi n ele n uye u na wu untsukai,
7 e os conduziu por caminho seguro a uma cidade habitada.
8 YaꞋan a cikpa Vuzavaguɗu
8 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
9 adama a na u tsu neke ta̱
9 porque ele sacia o sedento e satisfaz plenamente o faminto.
10 Aza a Israila a̱ da̱sa̱ngi a̱ ka̱yimbi,
10 Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal, aflitos, acorrentados,
11 adama a na a yaꞋanka ta̱
11 pois se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram os desígnios do Altíssimo.
12 Ɗa u zuwai le ulinga wa atakaci ka̱u,
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Ɗa a bankai m ma̱shi me le u Vuzavaguɗu,
13 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e eles os salvou da tribulação em que se encontravam.
14 Wu uta̱ka̱i le a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ ka̱yimbi,
14 Ele os tirou das trevas e da sombra mortal, e quebrou as correntes que os prendiam.
15 YaꞋan a cikpa Vuzavaguɗu
15 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
16 Adama a na u fa̱da̱ ta̱,
16 porque despedaçou as portas de bronze e rompeu as trancas de ferro.
17 Aza a Isaraila okpoi alau
17 Tornaram-se tolos por causa dos seus caminhos rebeldes, e sofreram por causa das suas maldades.
18 Ili i kulyaꞋa dem
18 Sentiram repugnância por toda comida e chegaram perto das portas da morte.
19 Ɗa a bankai m ma̱shi me le u Vuzavaguɗu,
19 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os salvou da tribulação em que se encontravam.
20 U nekei kadanshi, ɗa ko potsokpoi le,
20 Ele enviou a sua palavra e os curou, e os livrou da morte.
21 YaꞋan a cikpa Vuzavaguɗu
21 Que eles dêem graças ao Senhor, por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens.
22 YaꞋan a̱ tuka̱ n kuneꞋe ku ucikpi,
22 Que eles ofereçam sacrifícios de ação de graças e anunciem as suas obras com cânticos de alegria.
23 Aza o yoku a wala ta̱ a mala n antsu,
23 Fizeram-se ao mar em navios, para negócios na imensidão das águas,
24 Ene ta̱ ulinga u Vuzavaguɗu,
24 e viram as obras do Senhor, as suas maravilhas nas profundezas.
25 Ana u nekei kadanshi
25 Deus falou e provocou um vendaval que levantava as ondas.
26 a̱ ɗa̱nga̱i a kubana gaɗi,
26 Subiam aos céus e desciam aos abismos; diante de tal perigo, perderam a coragem.
27 A̱ ka̱na̱i katangalasa n a̱ ta̱ɗa̱tsa̱i,
27 Cambaleavam, tontos como bêbados, e toda a sua habilidade foi inútil.
28 Ɗa a bankai m ma̱shi me le u Vuzavaguɗu,
28 Na sua aflição, clamaram ao Senhor, e ele os tirou da tribulação em que se encontravam.
29 U vaꞋankai n wunla̱i wu utsura wa,
29 Reduziu a tempestade a uma brisa e serenou as ondas.
30 Ɗa a yaꞋin ma̱za̱nga̱ a na ubuta̱ u shira̱i,
30 As ondas sossegaram, ele se alegraram, e Deus os guiou ao porto almejado.
31 YaꞋan a cikpa Vuzavaguɗu
31 Que eles dêem graças ao Senhor por seu amor leal e por suas maravilhas em favor dos homens,
32 YaꞋan e neke yi tsugbayin o koɓolo ka uma,
32 Que o exaltem na assembléia do povo e o louvem na reunião dos líderes.
33 U bonokoi nyeneke kakamba,
33 Ele transforma os rios em deserto e as fontes em terra seca,
34 iɗika i singai yo okpoi yi mkpaɗi
34 faz da terra fértil um solo estéril, por causa da maldade dos seus moradores.
35 U bonokoi kakamba ko okpoi nyeneke m mini,
35 Transforma o deserto em açudes e a terra ressecada, em fontes.
36 Ta ɗe u bankai aza a kambulu o yongo,
36 Ali ele assenta os famintos, para fundar uma cidade habitável,
37 A yaꞋin vica̱Ꞌa̱ ashina, ɗa a̱ shikpa̱i nɗanga mi itacishi,
37 semear lavouras, plantar vinhas e colher uma grande safra.
38 U zuwakai le una̱singai,
38 Ele os abençoa, e eles se multiplicam; e não deixa que diminuam os seus rebanhos.
39 Ana ka̱bunda̱i ke le ke jebei,
39 Quando, porém, reduzidos, são humilhados com opressão, desgraça e tristeza.
40 a̱yi na u tsu goyo aza a gbagbain,
40 Deus derrama desprezo sobre os nobres e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 Ama wu uta̱ka̱ ta̱ n aza a yali
41 Mas tira os pobres da miséria e aumenta as suas famílias como rebanhos.
42 Aza a̱ ka̱ɗu ka mayun,
42 Os justos vêem tudo isso e se alegram, mas todos os perversos se calam.
43 Vuza na baci wi n ugboji dem,
43 Reflitam nisso os sábios e considerem a bondade do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.