Salmos 107
asg (ASG) vs ARC
1 Cikpai Vuzavaguɗu,
1 Louvai ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.
2 YaꞋan aza a na Vuzavaguɗu u shiba̱i
2 Digam-n o os remidos do Senhor , os que remiu da mão do inimigo
3 n aza a na u ɓolongi a iɗika kakau,
3 e os que congregou das terras do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul.
4 Aza a Israila a̱ ka̱ra̱sa̱ ta̱ e meremune,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade que habitassem.
5 Kambulu ka̱ ka̱na̱i le n kakuli,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Ɗa a bankai m ma̱shi me le u Vuzavaguɗu,
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
7 U tonoi n ele n uye u na wu untsukai,
7 E os levou por caminho direito, para irem à cidade que deviam habitar.
8 YaꞋan a cikpa Vuzavaguɗu
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 adama a na u tsu neke ta̱
9 Pois fartou a alma sedenta e encheu de bens a alma faminta,
10 Aza a Israila a̱ da̱sa̱ngi a̱ ka̱yimbi,
10 tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro.
11 adama a na a yaꞋanka ta̱
11 Como se rebelaram contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo,
12 Ɗa u zuwai le ulinga wa atakaci ka̱u,
12 eis que lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Ɗa a bankai m ma̱shi me le u Vuzavaguɗu,
13 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
14 Wu uta̱ka̱i le a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ ka̱yimbi,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte e quebrou as suas prisões.
15 YaꞋan a cikpa Vuzavaguɗu
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Adama a na u fa̱da̱ ta̱,
16 Pois quebrou as portas de bronze e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Aza a Isaraila okpoi alau
17 Os loucos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, são afligidos.
18 Ili i kulyaꞋa dem
18 A sua alma aborreceu toda comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Ɗa a bankai m ma̱shi me le u Vuzavaguɗu,
19 Então, clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas necessidades.
20 U nekei kadanshi, ɗa ko potsokpoi le,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou, e os livrou da sua destruição.
21 YaꞋan a cikpa Vuzavaguɗu
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 YaꞋan a̱ tuka̱ n kuneꞋe ku ucikpi,
22 E ofereçam sacrifícios de louvor e relatem as suas obras com regozijo!
23 Aza o yoku a wala ta̱ a mala n antsu,
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas,
24 Ene ta̱ ulinga u Vuzavaguɗu,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas no profundo.
25 Ana u nekei kadanshi
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso, que eleva as suas ondas.
26 a̱ ɗa̱nga̱i a kubana gaɗi,
26 Sobem aos céus, descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 A̱ ka̱na̱i katangalasa n a̱ ta̱ɗa̱tsa̱i,
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e esvai-se-lhes toda a sua sabedoria.
28 Ɗa a bankai m ma̱shi me le u Vuzavaguɗu,
28 Então, clamam ao Senhor na sua tribulação, e ele os livra das suas angústias.
29 U vaꞋankai n wunla̱i wu utsura wa,
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as ondas.
30 Ɗa a yaꞋin ma̱za̱nga̱ a na ubuta̱ u shira̱i,
30 Então, se alegram com a bonança; e ele, assim, os leva ao porto desejado.
31 YaꞋan a cikpa Vuzavaguɗu
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 YaꞋan e neke yi tsugbayin o koɓolo ka uma,
32 Exaltem-no na congregação do povo e glorifiquem-no na assembleia dos anciãos!
33 U bonokoi nyeneke kakamba,
33 Ele converte rios em desertos; nascentes, em terra sedenta;
34 iɗika i singai yo okpoi yi mkpaɗi
34 a terra frutífera, em terreno salgado, pela maldade dos que nela habitam.
35 U bonokoi kakamba ko okpoi nyeneke m mini,
35 Converte o deserto em lagos e a terra seca, em nascentes.
36 Ta ɗe u bankai aza a kambulu o yongo,
36 E faz habitar ali os famintos, que edificam cidade para sua residência,
37 A yaꞋin vica̱Ꞌa̱ ashina, ɗa a̱ shikpa̱i nɗanga mi itacishi,
37 e semeiam campos, e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 U zuwakai le una̱singai,
38 E ele os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Ana ka̱bunda̱i ke le ke jebei,
39 Mas outra vez decrescem e são abatidos, pela opressão, aflição e tristeza.
40 a̱yi na u tsu goyo aza a gbagbain,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Ama wu uta̱ka̱ ta̱ n aza a yali
41 Mas ele levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Aza a̱ ka̱ɗu ka mayun,
42 Os retos veem isto e alegram-se, mas todos os iníquos fecham a boca.
43 Vuza na baci wi n ugboji dem,
43 Quem é sábio observe estas coisas e considere atentamente as benignidades do Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.