Salmos 107
asg (ASG) vs ACF
1 Cikpai Vuzavaguɗu,
1 Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 YaꞋan aza a na Vuzavaguɗu u shiba̱i
2 Digam-no os remidos do Senhor, os que remiu da mão do inimigo,
3 n aza a na u ɓolongi a iɗika kakau,
3 E os que congregou das terras do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Aza a Israila a̱ ka̱ra̱sa̱ ta̱ e meremune,
4 Andaram desgarrados pelo deserto, por caminhos solitários; não acharam cidade para habitarem.
5 Kambulu ka̱ ka̱na̱i le n kakuli,
5 Famintos e sedentos, a sua alma neles desfalecia.
6 Ɗa a bankai m ma̱shi me le u Vuzavaguɗu,
6 E clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
7 U tonoi n ele n uye u na wu untsukai,
7 E os levou por caminho direito, para irem a uma cidade de habitação.
8 YaꞋan a cikpa Vuzavaguɗu
8 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
9 adama a na u tsu neke ta̱
9 Pois fartou a alma sedenta, e encheu de bens a alma faminta.
10 Aza a Israila a̱ da̱sa̱ngi a̱ ka̱yimbi,
10 Tal como a que se assenta nas trevas e sombra da morte, presa em aflição e em ferro;
11 adama a na a yaꞋanka ta̱
11 Porquanto se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Ɗa u zuwai le ulinga wa atakaci ka̱u,
12 Portanto, lhes abateu o coração com trabalho; tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
13 Ɗa a bankai m ma̱shi me le u Vuzavaguɗu,
13 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e os livrou das suas dificuldades.
14 Wu uta̱ka̱i le a̱ ka̱tsuma̱ ka̱ ka̱yimbi,
14 Tirou-os das trevas e sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 YaꞋan a cikpa Vuzavaguɗu
15 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
16 Adama a na u fa̱da̱ ta̱,
16 Pois quebrou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Aza a Isaraila okpoi alau
17 Os loucos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniqüidades, são aflitos.
18 Ili i kulyaꞋa dem
18 A sua alma aborreceu toda a comida, e chegaram até às portas da morte.
19 Ɗa a bankai m ma̱shi me le u Vuzavaguɗu,
19 Então clamaram ao Senhor na sua angústia, e ele os livrou das suas dificuldades.
20 U nekei kadanshi, ɗa ko potsokpoi le,
20 Enviou a sua palavra, e os sarou; e os livrou da sua destruição.
21 YaꞋan a cikpa Vuzavaguɗu
21 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
22 YaꞋan a̱ tuka̱ n kuneꞋe ku ucikpi,
22 E ofereçam os sacrifícios de louvor, e relatem as suas obras com regozijo.
23 Aza o yoku a wala ta̱ a mala n antsu,
23 Os que descem ao mar em navios, mercando nas grandes águas.
24 Ene ta̱ ulinga u Vuzavaguɗu,
24 Esses vêem as obras do Senhor, e as suas maravilhas no profundo.
25 Ana u nekei kadanshi
25 Pois ele manda, e se levanta o vento tempestuoso que eleva as suas ondas.
26 a̱ ɗa̱nga̱i a kubana gaɗi,
26 Sobem aos céus; descem aos abismos, e a sua alma se derrete em angústias.
27 A̱ ka̱na̱i katangalasa n a̱ ta̱ɗa̱tsa̱i,
27 Andam e cambaleiam como ébrios, e perderam todo o tino.
28 Ɗa a bankai m ma̱shi me le u Vuzavaguɗu,
28 Então clamam ao Senhor na sua angústia; e ele os livra das suas dificuldades.
29 U vaꞋankai n wunla̱i wu utsura wa,
29 Faz cessar a tormenta, e acalmam-se as suas ondas.
30 Ɗa a yaꞋin ma̱za̱nga̱ a na ubuta̱ u shira̱i,
30 Então se alegram, porque se aquietaram; assim os leva ao seu porto desejado.
31 YaꞋan a cikpa Vuzavaguɗu
31 Louvem ao Senhor pela sua bondade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens.
32 YaꞋan e neke yi tsugbayin o koɓolo ka uma,
32 Exaltem-no na congregação do povo, e glorifiquem-no na assembléia dos anciãos.
33 U bonokoi nyeneke kakamba,
33 Ele converte os rios em um deserto, e as fontes em terra sedenta;
34 iɗika i singai yo okpoi yi mkpaɗi
34 A terra frutífera em estéril, pela maldade dos que nela habitam.
35 U bonokoi kakamba ko okpoi nyeneke m mini,
35 Converte o deserto em lagoa, e a terra seca em fontes.
36 Ta ɗe u bankai aza a kambulu o yongo,
36 E faz habitar ali os famintos, para que edifiquem cidade para habitação;
37 A yaꞋin vica̱Ꞌa̱ ashina, ɗa a̱ shikpa̱i nɗanga mi itacishi,
37 E semeiam os campos e plantam vinhas, que produzem fruto abundante.
38 U zuwakai le una̱singai,
38 Também os abençoa, de modo que se multiplicam muito; e o seu gado não diminui.
39 Ana ka̱bunda̱i ke le ke jebei,
39 Depois se diminuem e se abatem, pela opressão, e aflição e tristeza.
40 a̱yi na u tsu goyo aza a gbagbain,
40 Derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz andar desgarrados pelo deserto, onde não há caminho.
41 Ama wu uta̱ka̱ ta̱ n aza a yali
41 Porém livra ao necessitado da opressão, em um lugar alto, e multiplica as famílias como rebanhos.
42 Aza a̱ ka̱ɗu ka mayun,
42 Os retos o verão, e se alegrarão, e toda a iniqüidade tapará a boca.
43 Vuza na baci wi n ugboji dem,
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.