Salmos 106

asg (ASG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cikpai Vuzavaguɗu.
1 Aleluia ! Deem graças ao porque ele é bom e o seu amor dura para sempre.
2 Yayi u kusala ili i gbagbain
2 Quem pode contar todas as coisas maravilhosas que ele tem feito? Quem pode louvá-lo como ele merece?
3 Aza a̱ ma̱za̱nga̱ a ɗa,
3 Felizes são aqueles que vivem uma vida correta, aqueles que sempre fazem o que é certo!
4 Ciɓa nu mpa, Vuzavaguɗu,
4 Lembra de mim, ó Senhor , quando abençoares o teu povo; e, quando o libertares, liberta-me também a mim.
5 ciya̱ m pana uyoꞋo wu ulyaꞋi u kelime
5 Deixa que eu veja o teu povo progredir e que eu tome parte na felicidade da tua nação, na alegria daqueles que pertencem a ti.
6 Tsu nusa ta̱,
6 Nós temos sido maus e perversos; pecamos como os nossos antepassados pecaram.
7 Ayin a na ikaya i tsu yi ishi a Masar,
7 Quando estavam no Egito, eles não entenderam os feitos maravilhosos de Deus. Esqueceram que muitas vezes ele havia mostrado o seu amor por eles, e eles se revoltaram perto do mar, o mar Vermelho.
8 N nannai dem,
8 Mas, para mostrar o seu grande poder, ele os salvou, como havia prometido.
9 U ɓarangi Mala ma Shili,
9 O Senhor Deus deu ordem, e o mar Vermelho secou; ele fez com que eles o atravessassem como se estivessem pisando terra seca.
10 U wawai le
10 Ele os livrou das mãos daqueles que os odiavam; ele os salvou dos seus inimigos.
11 Ɗa mini ma lyaꞋi irala i le.
11 As águas cobriram os inimigos; não escapou nem um.
12 Ɗa e nekei a̱ɗu n uzuwakpani u ni,
12 Então o seu povo acreditou nas promessas de Deus e cantou louvores a ele.
13 Ama gogoꞋo lo ɗa a cinukpai
13 Mas logo esqueceram o que Deus tinha feito e agiram sem esperar o seu conselho.
14 A̱shi a wuya a̱ ka̱na̱i le e meremune,
14 No deserto, eles se deixaram levar pelos seus desejos e puseram Deus à prova.
15 Ɗa u nekei le ili i na o folonoi,
15 Então ele deu o que pediram, mas lhes mandou também uma doença terrível.
16 A yaꞋin tsurala m Musa a̱ ka̱tsura̱ ka ɗe
16 Ali, no seu acampamento, eles ficaram com inveja de Moisés e também de Arão, o sacerdote dedicado ao serviço do
17 Iɗika i ɓa̱yuwa̱i ɗa i soɗongi Datan.
17 Então a terra se abriu e engoliu Datã; Abirão e a sua família também foram engolidos.
18 Akina a lyaꞋi aza a na i o kutono le.
18 Fogo desceu sobre os seguidores deles e queimou aquela gente má.
19 A yimai medendem
19 No monte Sinai os israelitas fundiram um bezerro de ouro e adoraram aquele ídolo que haviam feito.
20 O bonoi a ɗikai tsugbayin tsu Ka̱shile
20 Trocaram a glória de Deus pela imagem de um animal que come capim.
21 A cinukpai n Ka̱shile ka na ka wawai le,
21 Eles esqueceram de Deus, o seu Salvador, que havia feito coisas maravilhosas no Egito.
22 ili i mereve i na u yaꞋin a iɗika i Ham
22 Que coisas extraordinárias Deus fez ali! Que coisas espantosas fez no mar Vermelho!
23 Adama a nannai ɗa u danai
23 Depois Deus disse que ia destruir os israelitas; porém Moisés, o seu servo escolhido, enfrentou Deus e não deixou que a sua os destruísse.
24 Ɗa uma o goyoi iɗika i singai ya.
24 Mais tarde, porque não acreditaram na promessa de Deus, eles não quiseram entrar em Canaã, aquela terra tão agradável.
25 O yongoi o mololo,
25 Eles ficaram nas suas barracas se queixando e não quiseram dar atenção a Deus, o
26 Ɗa u kucinakai le,
26 Então o Senhor lhes deu um aviso solene: ele os faria morrer no deserto,
27 ka̱ta̱ u zuwa ntsukaya n le
27 espalharia os seus descendentes entre as nações pagãs, deixando que morressem em países estrangeiros.
28 A gbaɓai kaci n ka̱ma̱li ka BaꞋalu vu Piyo,
28 Depois o povo de Deus se ajuntou no monte Peor para adorar o deus e eles comeram da carne dos oferecidos a deuses sem vida.
29 a zuwai Vuzavaguɗu wupa
29 Com as suas ações, eles fizeram com que Deus ficasse irado e foram atacados por uma doença terrível.
30 Ama Finihasu u ɗa̱nga̱i,
30 Mas Fineias castigou o culpado, e a doença acabou.
31 Adama a ili yi usuɓi i na u yaꞋin,
31 Todos têm lembrado dessa boa ação de Fineias, e as nunca esquecerão delas.
32 Ɗevu n kuɗolu ku Meriba
32 Depois, nas fontes de Meribá, o povo fez com que Deus ficasse e quem sofreu por causa disso foi Moisés.
33 adama a na a yaꞋanka ta̱
33 Eles fizeram com que Moisés ficasse tão irritado, que ele disse coisas que não devia.
34 Una uma a ba,
34 Eles não mataram os pagãos como o
35 ama o bonoi a gbaɓai n uduniyan wa,
35 mas casaram com aquela gente e imitaram os seus costumes pagãos.
36 A cikpai a̱ma̱li uduniyan a,
36 O povo de Deus adorou ídolos e por causa disso foi destruído.
37 A lyukai olobo n ni nkere n le
37 Eles ofereceram os seus próprios filhos e filhas como sacrifício a deuses pagãos.
38 A̱ tsuwa̱in mpasa
38 Mataram aquelas crianças inocentes, os seus próprios filhos e filhas, como sacrifício aos ídolos de Canaã. E o país se tornou por causa desse sangue.
39 A natukpai ka̱ci ke le
39 Fazendo essas coisas, eles se corromperam e foram infiéis a Deus.
40 Adama a nannai,
40 Então o Senhor ficou irado com o seu povo, ficou muito aborrecido com eles.
41 U nekei le e ekiye uduniyan u yoku,
41 Ele os abandonou nas mãos dos pagãos, e estes os dominaram.
42 Irala i le i takacikai le,
42 Os israelitas foram maltratados pelos seus inimigos e ficaram debaixo das ordens deles.
43 U tsu wawa le ta̱ ayin dem,
43 Muitas vezes Deus livrou o seu povo, mas eles preferiram se revoltar contra ele e se afundar ainda mais no pecado.
44 Ama ɗa u zuwakai n atakaci e le,
44 Porém, quando pediram a sua ajuda, Deus os ouviu e se voltou para eles quando estavam aflitos.
45 ɗa u ciɓai n uzuwakpani u ni n ele,
45 Por causa deles, Deus lembrou da sua e, por causa do seu grande amor, ele mudou de ideia.
46 U zuwai aza a na a ɗikai le,
46 Deus fez com que aqueles que os levaram como prisioneiros tivessem pena deles.
47 Vuzavaguɗu Ka̱shile ka̱ tsu, Wawa tsu,
47 Ó Senhor , nosso Deus, liberta-nos! Tira-nos do meio dos pagãos e leva-nos de volta para a nossa terra. Assim nós te daremos graças e com prazer te louvaremos, ó Santo Deus.
48 Una̱singai a kubana u Vuzavaguɗu,
48 Louvemos o Senhor , o Deus de Israel. Louvem o Que todos os povos da terra digam: “ Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.