Provérbios 3
asg (ASG) vs VC
1 Maku ma̱va̱, ka̱ta̱ vu cinukpa n kuyotsongusu kuva ba̱.
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração
2 Ku yotsongusu ku va̱ ki ta̱ a ku neke wu ma̱ta̱na̱ n wuma wu ugaɗi.
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.
3 Ka̱ta̱ vu ushuku vu ka̱sukpa̱ kamayun n kasingai ba, shiya le a̱ kuɗeku ku nu,
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!
4 Ɗa baci vu yaꞋin nanai,
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.
5 Ushuku n Vuzavaguɗu n ka̱ɗu ka̱ nu dem.
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!
6 Ciɓa n Vuzavaguɗu a ili i na vi a kuyaꞋan dem,
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.
7 Ka̱ta̱ vu ɗika ka̱cika̱nu vuza vu cicoꞋo ɗa ba,
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.
8 Ɗa baci vu yaꞋan nanai, wi ta̱ o kokpo an a̱guma̱ a singai,
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.
9 Neke Ka̱shile tsugbayin ni na vi n i ɗa,
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.
10 Ɗa baci vu yaꞋan nanai, mpon nu mi ta̱ a kushana n ili i kulyaꞋa.
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.
11 Maku ma̱va̱, ka̱ta̱ vu goyo udansuki u Vuzavaguɗu ba,
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,
12 Adama a na Vuzavaguɗu u tsu ɓarangu ta̱ aza ana u cigai,
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.
13 Vuza ma̱za̱nga̱ ɗa vuza na u ciya̱i cicoꞋo,
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,
14 Adama ana kodokpotsu ko cicoꞋo ka̱ ni ka laꞋa ta̱ ka azurufa,
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.
15 U laꞋa ta̱ katali ku ugaꞋin ikebe, babu ili i na a ku gisangu n a̱yi.
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.
16 Ugboji u tsu doku ta̱ wuma wu ugaɗi,
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.
17 Uye uni uye wu uyoꞋo uɗa, ra̱ka̱ vu le tana u ma̱ta̱na̱ uɗa.
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.
18 Aza ana i n ugboji,
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.
19 Vuzavaguɗu u yaꞋin aduniya n cicoꞋo ci ni,
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.
20 N kuyeve kuni ɗa nyeneke mu uga̱vi n ɓa̱yuwa̱i,
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.
21 Maku ma̱va̱, reme ugboji u nu n kuyeve ku nu.
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.
22 I ta̱ a ku okpo wu wuma,
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.
23 Ta va kuyaꞋan nwalu a uye u nu nannai m ma̱ta̱na̱
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.
24 Ɗa baci vu vaki, vi a kupana wovon ba,
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.
25 Ka̱ta̱ vu pana wovon wa atakaci a na a̱ kuta̱wa̱ wu makyan me te ba.
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,
26 Vuzavaguɗu wi ta̱ a ku ere wu,
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.
27 YaꞋanka aza ana a cigai u ba̱nki kasingai,
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.
28 Ka̱ta̱ vu dana vutoku nu,
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.
29 Ka̱ta̱ vu sheshe ke vutoku vu nu kagbanigbani ba,
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.
30 Ka̱ta̱ vu yaꞋan kanana n vuza babu u kuna ba,
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.
31 Ka̱ta̱ vu yaꞋan cisheꞋe n aza kuyaꞋan ka gbani-gbani ba,
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,
32 Adama ana Vuzavaguɗu u iwan ta̱ aza ana a kuyaꞋan ka gbani-gbani,
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.
33 Una̱wuya u Ka̱shile wita̱ a kpaꞋa ku vuza gbani-gbani,
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.
34 U tsu goyo ta̱ aza izoshi i kugoyi,
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.
35 Vuza vu cicoꞋo u tsu ciya̱ ta̱ tsugbayin,
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.