Provérbios 3

asg (ASG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Maku ma̱va̱, ka̱ta̱ vu cinukpa n kuyotsongusu kuva ba̱.
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 Ku yotsongusu ku va̱ ki ta̱ a ku neke wu ma̱ta̱na̱ n wuma wu ugaɗi.
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 Ka̱ta̱ vu ushuku vu ka̱sukpa̱ kamayun n kasingai ba, shiya le a̱ kuɗeku ku nu,
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 Ɗa baci vu yaꞋin nanai,
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 Ushuku n Vuzavaguɗu n ka̱ɗu ka̱ nu dem.
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 Ciɓa n Vuzavaguɗu a ili i na vi a kuyaꞋan dem,
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 Ka̱ta̱ vu ɗika ka̱cika̱nu vuza vu cicoꞋo ɗa ba,
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 Ɗa baci vu yaꞋan nanai, wi ta̱ o kokpo an a̱guma̱ a singai,
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 Neke Ka̱shile tsugbayin ni na vi n i ɗa,
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 Ɗa baci vu yaꞋan nanai, mpon nu mi ta̱ a kushana n ili i kulyaꞋa.
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 Maku ma̱va̱, ka̱ta̱ vu goyo udansuki u Vuzavaguɗu ba,
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 Adama a na Vuzavaguɗu u tsu ɓarangu ta̱ aza ana u cigai,
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Vuza ma̱za̱nga̱ ɗa vuza na u ciya̱i cicoꞋo,
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 Adama ana kodokpotsu ko cicoꞋo ka̱ ni ka laꞋa ta̱ ka azurufa,
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 U laꞋa ta̱ katali ku ugaꞋin ikebe, babu ili i na a ku gisangu n a̱yi.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 Ugboji u tsu doku ta̱ wuma wu ugaɗi,
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 Uye uni uye wu uyoꞋo uɗa, ra̱ka̱ vu le tana u ma̱ta̱na̱ uɗa.
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 Aza ana i n ugboji,
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 Vuzavaguɗu u yaꞋin aduniya n cicoꞋo ci ni,
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 N kuyeve kuni ɗa nyeneke mu uga̱vi n ɓa̱yuwa̱i,
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 Maku ma̱va̱, reme ugboji u nu n kuyeve ku nu.
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 I ta̱ a ku okpo wu wuma,
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 Ta va kuyaꞋan nwalu a uye u nu nannai m ma̱ta̱na̱
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 Ɗa baci vu vaki, vi a kupana wovon ba,
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Ka̱ta̱ vu pana wovon wa atakaci a na a̱ kuta̱wa̱ wu makyan me te ba.
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 Vuzavaguɗu wi ta̱ a ku ere wu,
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 YaꞋanka aza ana a cigai u ba̱nki kasingai,
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 Ka̱ta̱ vu dana vutoku nu,
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 Ka̱ta̱ vu sheshe ke vutoku vu nu kagbanigbani ba,
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 Ka̱ta̱ vu yaꞋan kanana n vuza babu u kuna ba,
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 Ka̱ta̱ vu yaꞋan cisheꞋe n aza kuyaꞋan ka gbani-gbani ba,
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 Adama ana Vuzavaguɗu u iwan ta̱ aza ana a kuyaꞋan ka gbani-gbani,
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 Una̱wuya u Ka̱shile wita̱ a kpaꞋa ku vuza gbani-gbani,
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 U tsu goyo ta̱ aza izoshi i kugoyi,
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 Vuza vu cicoꞋo u tsu ciya̱ ta̱ tsugbayin,
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.