Provérbios 3

asg (ASG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Maku ma̱va̱, ka̱ta̱ vu cinukpa n kuyotsongusu kuva ba̱.
1 Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 Ku yotsongusu ku va̱ ki ta̱ a ku neke wu ma̱ta̱na̱ n wuma wu ugaɗi.
2 porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
3 Ka̱ta̱ vu ushuku vu ka̱sukpa̱ kamayun n kasingai ba, shiya le a̱ kuɗeku ku nu,
3 Não se afastem de ti a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 Ɗa baci vu yaꞋin nanai,
4 assim acharás favor e bom entendimento à vista de Deus e dos homens.
5 Ushuku n Vuzavaguɗu n ka̱ɗu ka̱ nu dem.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Ciɓa n Vuzavaguɗu a ili i na vi a kuyaꞋan dem,
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Ka̱ta̱ vu ɗika ka̱cika̱nu vuza vu cicoꞋo ɗa ba,
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 Ɗa baci vu yaꞋan nanai, wi ta̱ o kokpo an a̱guma̱ a singai,
8 Isso será saúde para a tua carne; e refrigério para os teus ossos.
9 Neke Ka̱shile tsugbayin ni na vi n i ɗa,
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com as primícias de toda a tua renda;
10 Ɗa baci vu yaꞋan nanai, mpon nu mi ta̱ a kushana n ili i kulyaꞋa.
10 assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 Maku ma̱va̱, ka̱ta̱ vu goyo udansuki u Vuzavaguɗu ba,
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor, nem te enojes da sua repreensão;
12 Adama a na Vuzavaguɗu u tsu ɓarangu ta̱ aza ana u cigai,
12 porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 Vuza ma̱za̱nga̱ ɗa vuza na u ciya̱i cicoꞋo,
13 Feliz é o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire entendimento;
14 Adama ana kodokpotsu ko cicoꞋo ka̱ ni ka laꞋa ta̱ ka azurufa,
14 pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
15 U laꞋa ta̱ katali ku ugaꞋin ikebe, babu ili i na a ku gisangu n a̱yi.
15 Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.
16 Ugboji u tsu doku ta̱ wuma wu ugaɗi,
16 Longura de dias há na sua mão direita; na sua esquerda riquezas e honra.
17 Uye uni uye wu uyoꞋo uɗa, ra̱ka̱ vu le tana u ma̱ta̱na̱ uɗa.
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
18 Aza ana i n ugboji,
18 É árvore da vida para os que dela lançam mão, e bem-aventurado é todo aquele que a retém.
19 Vuzavaguɗu u yaꞋin aduniya n cicoꞋo ci ni,
19 O Senhor pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu o céu.
20 N kuyeve kuni ɗa nyeneke mu uga̱vi n ɓa̱yuwa̱i,
20 Pelo seu conhecimento se fendem os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 Maku ma̱va̱, reme ugboji u nu n kuyeve ku nu.
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 I ta̱ a ku okpo wu wuma,
22 assim serão elas vida para a tua alma, e adorno para o teu pescoço.
23 Ta va kuyaꞋan nwalu a uye u nu nannai m ma̱ta̱na̱
23 Então andarás seguro pelo teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Ɗa baci vu vaki, vi a kupana wovon ba,
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás e o teu sono será suave.
25 Ka̱ta̱ vu pana wovon wa atakaci a na a̱ kuta̱wa̱ wu makyan me te ba.
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 Vuzavaguɗu wi ta̱ a ku ere wu,
26 Porque o Senhor será a tua confiança, e guardará os teus pés de serem presos.
27 YaꞋanka aza ana a cigai u ba̱nki kasingai,
27 Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
28 Ka̱ta̱ vu dana vutoku nu,
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta, amanhã to darei; tendo-o tu contigo.
29 Ka̱ta̱ vu sheshe ke vutoku vu nu kagbanigbani ba,
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
30 Ka̱ta̱ vu yaꞋan kanana n vuza babu u kuna ba,
30 Não contendas com um homem, sem motivo, não te havendo ele feito o mal.
31 Ka̱ta̱ vu yaꞋan cisheꞋe n aza kuyaꞋan ka gbani-gbani ba,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 Adama ana Vuzavaguɗu u iwan ta̱ aza ana a kuyaꞋan ka gbani-gbani,
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo.
33 Una̱wuya u Ka̱shile wita̱ a kpaꞋa ku vuza gbani-gbani,
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 U tsu goyo ta̱ aza izoshi i kugoyi,
34 Ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Vuza vu cicoꞋo u tsu ciya̱ ta̱ tsugbayin,
35 Os sábios herdarão honra, mas a exaltação dos loucos se converte em ignomínia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.