Provérbios 3
asg (ASG) vs ARA
1 Maku ma̱va̱, ka̱ta̱ vu cinukpa n kuyotsongusu kuva ba̱.
1 Filho meu, não te esqueças dos meus ensinos, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 Ku yotsongusu ku va̱ ki ta̱ a ku neke wu ma̱ta̱na̱ n wuma wu ugaɗi.
2 porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 Ka̱ta̱ vu ushuku vu ka̱sukpa̱ kamayun n kasingai ba, shiya le a̱ kuɗeku ku nu,
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 Ɗa baci vu yaꞋin nanai,
4 e acharás graça e boa compreensão diante de Deus e dos homens.
5 Ushuku n Vuzavaguɗu n ka̱ɗu ka̱ nu dem.
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 Ciɓa n Vuzavaguɗu a ili i na vi a kuyaꞋan dem,
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 Ka̱ta̱ vu ɗika ka̱cika̱nu vuza vu cicoꞋo ɗa ba,
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao
8 Ɗa baci vu yaꞋan nanai, wi ta̱ o kokpo an a̱guma̱ a singai,
8 será isto saúde para o teu corpo e refrigério, para os teus ossos.
9 Neke Ka̱shile tsugbayin ni na vi n i ɗa,
9 Honra ao Senhor com os teus bens e com as primícias de toda a tua renda;
10 Ɗa baci vu yaꞋan nanai, mpon nu mi ta̱ a kushana n ili i kulyaꞋa.
10 e se encherão fartamente os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 Maku ma̱va̱, ka̱ta̱ vu goyo udansuki u Vuzavaguɗu ba,
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor , nem te enfades da sua repreensão.
12 Adama a na Vuzavaguɗu u tsu ɓarangu ta̱ aza ana u cigai,
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 Vuza ma̱za̱nga̱ ɗa vuza na u ciya̱i cicoꞋo,
13 Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 Adama ana kodokpotsu ko cicoꞋo ka̱ ni ka laꞋa ta̱ ka azurufa,
14 porque melhor é o lucro que ela dá do que o da prata, e melhor a sua renda do que o ouro mais fino.
15 U laꞋa ta̱ katali ku ugaꞋin ikebe, babu ili i na a ku gisangu n a̱yi.
15 Mais preciosa é do que pérolas, e tudo o que podes desejar não é comparável a ela.
16 Ugboji u tsu doku ta̱ wuma wu ugaɗi,
16 O alongar-se da vida está na sua mão direita, na sua esquerda, riquezas e honra.
17 Uye uni uye wu uyoꞋo uɗa, ra̱ka̱ vu le tana u ma̱ta̱na̱ uɗa.
17 Os seus caminhos são caminhos deliciosos, e todas as suas veredas, paz.
18 Aza ana i n ugboji,
18 É árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 Vuzavaguɗu u yaꞋin aduniya n cicoꞋo ci ni,
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra, com inteligência estabeleceu os céus.
20 N kuyeve kuni ɗa nyeneke mu uga̱vi n ɓa̱yuwa̱i,
20 Pelo seu conhecimento os abismos se rompem, e as nuvens destilam orvalho.
21 Maku ma̱va̱, reme ugboji u nu n kuyeve ku nu.
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 I ta̱ a ku okpo wu wuma,
22 porque serão vida para a tua alma e adorno ao teu pescoço.
23 Ta va kuyaꞋan nwalu a uye u nu nannai m ma̱ta̱na̱
23 Então, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 Ɗa baci vu vaki, vi a kupana wovon ba,
24 Quando te deitares, não temerás; deitar-te-ás, e o teu sono será suave.
25 Ka̱ta̱ vu pana wovon wa atakaci a na a̱ kuta̱wa̱ wu makyan me te ba.
25 Não temas o pavor repentino, nem a arremetida dos perversos, quando vier.
26 Vuzavaguɗu wi ta̱ a ku ere wu,
26 Porque o Senhor será a tua segurança e guardará os teus pés de serem presos.
27 YaꞋanka aza ana a cigai u ba̱nki kasingai,
27 Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo.
28 Ka̱ta̱ vu dana vutoku nu,
28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta amanhã; então, to darei, se o tens agora contigo.
29 Ka̱ta̱ vu sheshe ke vutoku vu nu kagbanigbani ba,
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois habita junto de ti confiadamente.
30 Ka̱ta̱ vu yaꞋan kanana n vuza babu u kuna ba,
30 Jamais pleiteies com alguém sem razão, se te não houver feito mal.
31 Ka̱ta̱ vu yaꞋan cisheꞋe n aza kuyaꞋan ka gbani-gbani ba,
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem sigas nenhum de seus caminhos;
32 Adama ana Vuzavaguɗu u iwan ta̱ aza ana a kuyaꞋan ka gbani-gbani,
32 porque o Senhor abomina o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 Una̱wuya u Ka̱shile wita̱ a kpaꞋa ku vuza gbani-gbani,
33 A maldição do Senhor habita na casa do perverso, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 U tsu goyo ta̱ aza izoshi i kugoyi,
34 Certamente, ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 Vuza vu cicoꞋo u tsu ciya̱ ta̱ tsugbayin,
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si a ignomínia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.