Provérbios 24

asg (ASG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ka̱ta̱ vu yaꞋanka uma a kavama tsurala ba,
1 Não tenhas invejas dos homens maus, nem desejes estar com eles;
2 adama na ka̱ɗu ke le, ka ci sheshe i yoku ba, sai vishili,
2 porque o seu coração medita a destruição, e os seus lábios falam de danos.
3 N ugboji u ɗa a maꞋin kpaꞋa,
3 Através da sabedoria se edifica uma casa, e pelo entendimento ela é estabelecida;
4 n ubuta̱ u kuyeve u ɗa a shatangi unu
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras com todas as riquezas preciosas e agradáveis.
5 Vuza vu ugboji u tsu yaꞋan ta̱ n utsura,
5 Um homem sábio é forte; sim, um homem de conhecimento aumenta a força.
6 adama na ubuta̱ wu ugboji u uma u ɗa a tsuyaꞋan kuvon,
6 Porque com conselhos sábios tu farás a guerra; e na multidão de conselheiros há segurança.
7 Ugboji wi ta̱ n atakaci a kuyeve ubuta̱ u kalau,
7 A sabedoria é alta demais para um tolo; ele não abre a sua boca no portão.
8 Ya ba dem na u tsu sheshe kuyaꞋan ka gbani-gbani,
8 Aquele que pensa em fazer o mal, será chamado de pessoa danosa.
9 Kusheshe kuyaꞋan ka gbani-gbani, u nushi u ɗa,
9 O pensamento do tolo é pecado, e o escarnecedor é uma abominação aos homens.
10 Ɗa baci vu oꞋoi a kanna ka atakaci,
10 Se te enfraqueceres no dia da adversidade, tua força é pequena.
11 Isa aza na i a kurono a ku banka ubuta̱ u munuka,
11 Livra os que estão sendo levados para a morte, e os que estão prestes a serem mortos, a esses detém.
12 Ɗa baci vu danai, <<Mpa n yeve ili nampa ya ba,
12 Se dizes: Eis que não sabíamos; aquele que pondera o coração não o considerou? E aquele que guarda a tua alma, não sabe disso? Não retribuirá cada homem de acordo com suas obras?
13 Maku ma̱va̱, lyaꞋa ishigi, adama i ɗa yi ta̱ n ugain.
13 Meu filho, come mel, porque é bom; e o favo de mel é doce ao teu paladar;
14 Yeve an ta ugboji wi a̱ ka̱ɗu ka̱ nu nanai,
14 assim será para a tua alma o conhecimento da sabedoria; quando o tiveres encontrado, então haverá uma recompensa e a tua expectativa não será cortada.
15 Ka̱ta̱ vu vaꞋanku a kavaꞋawan tsu vuma gbanigbani, a kpaꞋa ku vuza vu usuɓi,
15 Não fiques à espreita, ó homem perverso, contra a habitação do justo; não estragues o seu lugar de repouso;
16 adama na vuza vu usuɓi u su yikpa̱ ta̱ ku cindere ka̱ta̱ u ɗa̱nga̱ kpamu,
16 porque um homem justo cai sete vezes, e se levanta novamente, mas os perversos cairão no mal.
17 Ka̱ta̱ vu yaꞋan ma̱za̱nga̱, adama ili gbanigbani i na i ciya̱i vu rala nu ba,
17 Quando teu inimigo cair, não te regozijes, nem deixes que alegre-se o teu coração quando ele tropeçar;
18 talo, Vuzavaguɗu wa kene, ka̱ta̱ u na̱mgba̱ ka̱tsuma̱,
18 para que o ­SENHOR não o veja, e isso o desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Ka̱ta̱ vu takacika ka̱cika̱nu adama vuza gbanigbani ba,
19 Não te desgastes por causa dos homens maus, nem tenhas inveja dos perversos,
20 adama na vuma gbanigbani wi n a̱pa̱m kelime ba,
20 porque não haverá recompensa para o homem mau; e a lâmpada do perverso será apagada.
21 Maku ma̱ va̱ pana wovon u Ka̱shile n mogono,
21 Meu filho, teme ao ­SENHOR e ao rei, e não te intrometas com aqueles que são dados à mudança;
22 adama ana kawuya ki ta̱ a̱ ku ɗa̱nga̱ n moloko we le,
22 porque de repente se levantará a sua calamidade, e a ruína de ambos, quem a conhece?
23 Nava feu kadanshi ka aza ugboji ka.
23 Estas coisas também pertencem aos sábios. Não é bom ter respeito de pessoas em juízo.
24 Ya ba dem vu na baci de dem u danai vuza gbanigbani, <<Avu vu nusa ba,>>
24 Aquele que disser ao perverso: Tu és justo; a este os povos amaldiçoarão, as nações o abominarão,
25 Ama aza na de dem u tsu dansuka vuma gbanigbani wita̱ a kuciya̱ una̱u usingai,
25 mas para aqueles que o repreenderem haverá deleite, e sobre eles virá uma boa bênção.
26 Vuza dem u danshi kamayun
26 Todo homem que dá uma resposta correta, deve beijar seus lábios.
27 Lapula biꞋi ulinga u nu ra̱ka̱ pulai,
27 Prepara a tua obra fora, e torna-a apta para ti no campo, e depois edifica a tua casa.
28 Ka̱ta̱ vu neke ngaꞋan adama vu toku nu babu ili ba,
28 Não sejas sem motivo testemunha contra o teu vizinho; e não enganes com os teus lábios.
29 Ka̱ta̱ vu dana <<Mpa sai n tsupa u teku tsu na u yaꞋan kai mu ba,
29 Não digas: Farei a ele, como ele fez a mim; eu recompensarei a cada homem de acordo com a sua obra.
30 N wala ta̱ n kashina ka korogo,
30 Eu fui pelo campo do preguiçoso, e pela vinha do homem vazio de entendimento;
31 ɗa menei ka ka shana ta̱ na a wana,
31 e eis que ela estava toda cheia de espinhos, e urtigas tinham coberto sua superfície, e o seu muro de pedras estava demolido.
32 A na menei, ɗa n sheshei u kuna wa,
32 Então eu vi, e o considerei bem; olhei sobre ele, e recebi instrução.
33 Ɗa baci alavu n agbaɗiki a laꞋi nu gan,
33 Ainda, um pouco a dormir, um pouco a toscanejar, um pouco a cruzar os braços em repouso;
34 nanai ɗa unambi wa kufa̱ba̱na̱ wu i li, an vuza ma̱ga̱la̱ka̱,
34 assim virá a tua pobreza como alguém que viaja, e a tua necessidade como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.