Provérbios 24
asg (ASG) vs ARIB
1 Ka̱ta̱ vu yaꞋanka uma a kavama tsurala ba,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos; nem desejes estar com eles;
2 adama na ka̱ɗu ke le, ka ci sheshe i yoku ba, sai vishili,
2 porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente.
3 N ugboji u ɗa a maꞋin kpaꞋa,
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 n ubuta̱ u kuyeve u ɗa a shatangi unu
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as riquezas preciosas e deleitáveis.
5 Vuza vu ugboji u tsu yaꞋan ta̱ n utsura,
5 O sábio é mais poderoso do que o forte; e o inteligente do que o que possui a força.
6 adama na ubuta̱ wu ugboji u uma u ɗa a tsuyaꞋan kuvon,
6 Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Ugboji wi ta̱ n atakaci a kuyeve ubuta̱ u kalau,
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta.
8 Ya ba dem na u tsu sheshe kuyaꞋan ka gbani-gbani,
8 Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 Kusheshe kuyaꞋan ka gbani-gbani, u nushi u ɗa,
9 O desígnio do insensato é pecado; e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 Ɗa baci vu oꞋoi a kanna ka atakaci,
10 Se enfraqueces no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 Isa aza na i a kurono a ku banka ubuta̱ u munuka,
11 Livra os que estão sendo levados à morte, detém os que vão tropeçando para a matança.
12 Ɗa baci vu danai, <<Mpa n yeve ili nampa ya ba,
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura aquele que pesa os corações não o percebe? e aquele que guarda a tua vida não o sabe? e não retribuirá a cada um conforme a sua obra?
13 Maku ma̱va̱, lyaꞋa ishigi, adama i ɗa yi ta̱ n ugain.
13 Come mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 Yeve an ta ugboji wi a̱ ka̱ɗu ka̱ nu nanai,
14 Sabe que é assim a sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti recompensa, e não será malograda a tua esperança.
15 Ka̱ta̱ vu vaꞋanku a kavaꞋawan tsu vuma gbanigbani, a kpaꞋa ku vuza vu usuɓi,
15 Não te ponhas de emboscada, ó ímpio, contra a habitação do justo; nem assoles a sua pousada.
16 adama na vuza vu usuɓi u su yikpa̱ ta̱ ku cindere ka̱ta̱ u ɗa̱nga̱ kpamu,
16 Porque sete vezes cai o justo, e se levanta; mas os ímpios são derribados pela calamidade.
17 Ka̱ta̱ vu yaꞋan ma̱za̱nga̱, adama ili gbanigbani i na i ciya̱i vu rala nu ba,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e quando tropeçar, não se regozije o teu coração;
18 talo, Vuzavaguɗu wa kene, ka̱ta̱ u na̱mgba̱ ka̱tsuma̱,
18 para que o Senhor não o veja, e isso seja mau aos seus olhos, e desvie dele, a sua ira.
19 Ka̱ta̱ vu takacika ka̱cika̱nu adama vuza gbanigbani ba,
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores; nem tenhas inveja dos ímpios;
20 adama na vuma gbanigbani wi n a̱pa̱m kelime ba,
20 porque o maligno não tem futuro; e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Maku ma̱ va̱ pana wovon u Ka̱shile n mogono,
21 Filho meu, teme ao Senhor, e ao rei; e não te entremetas com os que gostam de mudanças.
22 adama ana kawuya ki ta̱ a̱ ku ɗa̱nga̱ n moloko we le,
22 Porque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 Nava feu kadanshi ka aza ugboji ka.
23 Também estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom.
24 Ya ba dem vu na baci de dem u danai vuza gbanigbani, <<Avu vu nusa ba,>>
24 Aquele que disser ao ímpio: Justo és; os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão;
25 Ama aza na de dem u tsu dansuka vuma gbanigbani wita̱ a kuciya̱ una̱u usingai,
25 mas para os que julgam retamente haverá delícias, e sobre eles virá copiosa bênção.
26 Vuza dem u danshi kamayun
26 O que responde com palavras retas beija os lábios.
27 Lapula biꞋi ulinga u nu ra̱ka̱ pulai,
27 Prepara os teus trabalhos de fora, apronta bem o teu campo; e depois edifica a tua casa.
28 Ka̱ta̱ vu neke ngaꞋan adama vu toku nu babu ili ba,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 Ka̱ta̱ vu dana <<Mpa sai n tsupa u teku tsu na u yaꞋan kai mu ba,
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 N wala ta̱ n kashina ka korogo,
30 Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 ɗa menei ka ka shana ta̱ na a wana,
31 e eis que tudo estava cheio de cardos, e a sua superfície coberta de urtigas, e o seu muro de pedra estava derrubado.
32 A na menei, ɗa n sheshei u kuna wa,
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo-o, recebi instrução.
33 Ɗa baci alavu n agbaɗiki a laꞋi nu gan,
33 Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar os braços em repouso;
34 nanai ɗa unambi wa kufa̱ba̱na̱ wu i li, an vuza ma̱ga̱la̱ka̱,
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.