Provérbios 24
asg (ASG) vs ARC
1 Ka̱ta̱ vu yaꞋanka uma a kavama tsurala ba,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
2 adama na ka̱ɗu ke le, ka ci sheshe i yoku ba, sai vishili,
2 porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam maliciosamente.
3 N ugboji u ɗa a maꞋin kpaꞋa,
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 n ubuta̱ u kuyeve u ɗa a shatangi unu
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
5 Vuza vu ugboji u tsu yaꞋan ta̱ n utsura,
5 Um varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
6 adama na ubuta̱ wu ugboji u uma u ɗa a tsuyaꞋan kuvon,
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Ugboji wi ta̱ n atakaci a kuyeve ubuta̱ u kalau,
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a boca.
8 Ya ba dem na u tsu sheshe kuyaꞋan ka gbani-gbani,
8 Aquele que cuida em fazer mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 Kusheshe kuyaꞋan ka gbani-gbani, u nushi u ɗa,
9 O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
10 Ɗa baci vu oꞋoi a kanna ka atakaci,
10 Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será pequena.
11 Isa aza na i a kurono a ku banka ubuta̱ u munuka,
11 Livra os que estão destinados à morte e salva os que são levados para a matança, se os puderes retirar.
12 Ɗa baci vu danai, <<Mpa n yeve ili nampa ya ba,
12 Se disseres: Eis que o não sabemos; porventura, aquele que pondera os corações não o considerará? E aquele que atenta para a tua alma não o saberá? Não pagará ele ao homem conforme a sua obra?
13 Maku ma̱va̱, lyaꞋa ishigi, adama i ɗa yi ta̱ n ugain.
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 Yeve an ta ugboji wi a̱ ka̱ɗu ka̱ nu nanai,
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
15 Ka̱ta̱ vu vaꞋanku a kavaꞋawan tsu vuma gbanigbani, a kpaꞋa ku vuza vu usuɓi,
15 Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
16 adama na vuza vu usuɓi u su yikpa̱ ta̱ ku cindere ka̱ta̱ u ɗa̱nga̱ kpamu,
16 Porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 Ka̱ta̱ vu yaꞋan ma̱za̱nga̱, adama ili gbanigbani i na i ciya̱i vu rala nu ba,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração;
18 talo, Vuzavaguɗu wa kene, ka̱ta̱ u na̱mgba̱ ka̱tsuma̱,
18 para que o Senhor isso não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 Ka̱ta̱ vu takacika ka̱cika̱nu adama vuza gbanigbani ba,
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios.
20 adama na vuma gbanigbani wi n a̱pa̱m kelime ba,
20 Porque o maligno não terá galardão algum, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Maku ma̱ va̱ pana wovon u Ka̱shile n mogono,
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudanças.
22 adama ana kawuya ki ta̱ a̱ ku ɗa̱nga̱ n moloko we le,
22 Porque, de repente, se levantará a sua perdição, e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 Nava feu kadanshi ka aza ugboji ka.
23 Também estes são provérbios dos sábios. Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
24 Ya ba dem vu na baci de dem u danai vuza gbanigbani, <<Avu vu nusa ba,>>
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 Ama aza na de dem u tsu dansuka vuma gbanigbani wita̱ a kuciya̱ una̱u usingai,
25 Mas, para os que o repreenderem, haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 Vuza dem u danshi kamayun
26 Beija com os lábios o que responde com palavras retas.
27 Lapula biꞋi ulinga u nu ra̱ka̱ pulai,
27 Prepara fora a tua obra, e apronta-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 Ka̱ta̱ vu neke ngaꞋan adama vu toku nu babu ili ba,
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; por que enganarias com os teus lábios?
29 Ka̱ta̱ vu dana <<Mpa sai n tsupa u teku tsu na u yaꞋan kai mu ba,
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 N wala ta̱ n kashina ka korogo,
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 ɗa menei ka ka shana ta̱ na a wana,
31 e eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície, coberta de urtigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
32 A na menei, ɗa n sheshei u kuna wa,
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo- o, recebi instrução.
33 Ɗa baci alavu n agbaɗiki a laꞋi nu gan,
33 Um pouco de sono, adormecendo um pouco, encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado,
34 nanai ɗa unambi wa kufa̱ba̱na̱ wu i li, an vuza ma̱ga̱la̱ka̱,
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.