Provérbios 11
asg (ASG) vs NTLH
1 Vuzavaguɗu u tsu iwan ta̱ vuza kagisamkpatsu ka a uwa,
1 O Senhor Deus detesta quem usa balanças desonestas, mas gosta de quem usa pesos justos.
2 A̱ra̱ɗi a̱ tsu tuka̱ ta̱ n wono,
2 O orgulhoso será logo humilhado; mas com os humildes está a sabedoria.
3 UgaꞋin wa aza kamayun a ka̱ɗu, u tsu tono ta̱ n ele,
3 As pessoas direitas são guiadas pela honestidade. A perversidade dos falsos é a sua própria desgraça.
4 Udukuyan u tsu yongo n ugaꞋin a kanna ka ku kiɗa ka afada ba,
4 No Dia do Julgamento, as riquezas não adiantam nada, mas a honestidade livra da morte.
5 U kuna wu usuɓi wa aza babu unushi u tsu tono a̱ n ele a uye u magaba,
5 A honestidade torna mais fácil a vida dos bons, porém os maus causarão a sua própria desgraça.
6 Usuɓi wa aza ka mayun a̱ɗa̱ u tsu utuka̱ le ta̱,
6 A honestidade livra o homem correto, mas o desonesto é apanhado na armadilha da sua própria ganância.
7 Vuza gbani-gbani u tsu kuwa̱ ta̱ n kusheshe ku ni dem,
7 Quando o perverso morre, a sua esperança morre com ele; a esperança dos maus dá em nada.
8 A̱ tsu utuka̱ ta̱ vuza vu usuɓi atakaci,
8 O homem honesto escapa da angústia, porém o mau a recebe em lugar dele.
9 Aza gbani-gbani n una̱ u le u ɗa a tsu una a za le,
9 As palavras dos maus destroem os outros, mas a sabedoria livra do perigo os homens corretos.
10 Vuza vu usuɓi u laꞋaka ba ci, likuci i tsu i yaꞋan ta̱ ma̱za̱nga̱,
10 A cidade fica contente com o sucesso das pessoas honestas, e há gritos de alegria quando morre um homem mau.
11 Likuci i ci ciya̱ ta̱ tsugbayin adama una̱singai a uma usuɓi,
11 Quando as pessoas honestas abençoam uma cidade, ela se torna importante, mas as palavras dos maus a destroem.
12 Ukuna u tsulau u ɗa vu goyo toku nu,
12 É tolice tratar os outros com desprezo; o homem prudente prefere ficar calado.
13 Vuza kadanshi ka a̱bunda̱i n kula̱nga̱su u tsu sokongu kakuna ba.
13 O mexeriqueiro espalha segredos, mas a pessoa séria é discreta.
14 A ubuta̱ una wi babu vuza kelime, uduniya u tsu yikpa̱ ta̱,
14 O país que não tem um bom governo cairá; com muitos conselheiros, há segurança.
15 Ɗa baci vu ushuki ko okpo magan adama komoci vi ta̱ o ko kpo n wono,
15 Quem ficar como fiador de qualquer um acabará chorando. Será melhor não se comprometer.
16 Vuka vu usuɓi u su ciya̱ ta̱ tsugbayin,
16 A mulher bondosa é estimada, mas a imoral é uma vergonha. O preguiçoso nunca terá dinheiro, mas quem tem iniciativa acaba ficando rico.
17 Vuma vu usuɓi u tsu ciya̱ ka̱ ta̱ ka̱cika̱ni u gaꞋin,
17 Quem age com bondade faz bem a si mesmo, e quem pratica a maldade acaba se prejudicando.
18 Aza gbani-gbani a tsu ciya̱ ili i makara ba,
18 Os maus não ganham nada com a sua maldade, mas quem faz o que é direito na certa será recompensado.
19 Usuɓi usingai u tsu la̱nsa̱ka̱ ta̱ vuza wuma,
19 Quem está resolvido a agir direito viverá, e quem insiste em fazer o mal morrerá.
20 Vuzavaguɗu u tsu iwan ta̱ aza kusheshe ku gbani-gbani,
20 O Senhor Deus detesta quem tem coração perverso, mas se alegra com as pessoas corretas.
21 ama u tsu ka̱sukpa̱ ta̱ a aza usuɓi a laꞋaka.
21 Os maus certamente serão castigados por Deus, mas os bons escaparão do castigo.
22 UgaꞋin u vuka dem wi baci n ka̱ɗu kasingai ba,
22 A beleza na mulher sem juízo é como uma joia de ouro no focinho de um porco.
23 Kusheshe ku uma usuɓi, kuɗa kasingai,
23 Os planos dos bons trazem felicidade; o que os maus planejam produz ódio.
24 Aza o yoku a tsu neke ta̱ kuneꞋe ba̱ri, ka̱ta̱ tana uciyi u le u yimkpa,
24 Algumas pessoas gastam com generosidade e ficam cada vez mais ricas; outras são econômicas demais e acabam ficando cada vez mais pobres.
25 Vuza na u tsu neke ba̱ri, u ku okpo ta̱ vuza vu uciyi,
25 Quem é generoso progride na vida; quem ajuda será ajudado.
26 Uma a tsu yaꞋanka ta̱ vuzana u sokongi ishina una̱,
26 O comerciante que armazena mantimento, esperando preço mais alto, é amaldiçoado pelo povo; mas o que põe à venda o que tem é estimado por todos.
27 Vuza na u la̱nsa̱i ugaꞋin u tsu ciya̱ ta̱ kasingai,
27 Quem procura o bem é respeitado, mas quem busca o mal será vítima do mal.
28 Vuza na dem u nekei ka̱ɗu wu udukuyan u ni wi ta̱ a ku yikpa̱,
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, porém os honestos prosperarão como as folhagens.
29 Aza na a̱ tsu tuka̱ n atakaci a i kpaꞋa le, a u kotsushi utsu ciya̱ ili yi uka̱ni ba.
29 Quem dirige mal a sua casa acaba sem nada. Quem não tem juízo será sempre escravo de quem é sábio.
30 Usuɓi u neke ta̱ vuma wuma,
30 Uma pessoa correta traz bênçãos para a vida dos outros; quem aumenta o número de amigos é sábio.
31 Ɗa baci aza usuɓi a̱ ciya̱i u peci u le aduniya,
31 Assim como os bons são recompensados aqui na terra, também os pecadores e os maus são castigados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.