Provérbios 11

asg (ASG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Vuzavaguɗu u tsu iwan ta̱ vuza kagisamkpatsu ka a uwa,
1 Balança enganosa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.
2 A̱ra̱ɗi a̱ tsu tuka̱ ta̱ n wono,
2 Em vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 UgaꞋin wa aza kamayun a ka̱ɗu, u tsu tono ta̱ n ele,
3 A sinceridade dos íntegros os guiará, mas a perversidade dos aleivosos os destruirá.
4 Udukuyan u tsu yongo n ugaꞋin a kanna ka ku kiɗa ka afada ba,
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 U kuna wu usuɓi wa aza babu unushi u tsu tono a̱ n ele a uye u magaba,
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua falsidade cairá.
6 Usuɓi wa aza ka mayun a̱ɗa̱ u tsu utuka̱ le ta̱,
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.
7 Vuza gbani-gbani u tsu kuwa̱ ta̱ n kusheshe ku ni dem,
7 Morrendo o homem perverso perece sua esperança, e acaba-se a expectação de riquezas.
8 A̱ tsu utuka̱ ta̱ vuza vu usuɓi atakaci,
8 O justo é libertado da angústia, e vem o ímpio para o seu lugar.
9 Aza gbani-gbani n una̱ u le u ɗa a tsu una a za le,
9 O hipócrita com a boca destrói o seu próximo, mas os justos se libertam pelo conhecimento.
10 Vuza vu usuɓi u laꞋaka ba ci, likuci i tsu i yaꞋan ta̱ ma̱za̱nga̱,
10 No bem dos justos exulta a cidade; e perecendo os ímpios, há júbilo.
11 Likuci i ci ciya̱ ta̱ tsugbayin adama una̱singai a uma usuɓi,
11 Pela bênção dos homens de bem a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derrubada.
12 Ukuna u tsulau u ɗa vu goyo toku nu,
12 O que despreza o seu próximo carece de entendimento, mas o homem entendido se mantém calado.
13 Vuza kadanshi ka a̱bunda̱i n kula̱nga̱su u tsu sokongu kakuna ba.
13 O mexeriqueiro revela o segredo, mas o fiel de espírito o mantém em oculto.
14 A ubuta̱ una wi babu vuza kelime, uduniya u tsu yikpa̱ ta̱,
14 Não havendo sábios conselhos, o povo cai, mas na multidão de conselhos há segurança.
15 Ɗa baci vu ushuki ko okpo magan adama komoci vi ta̱ o ko kpo n wono,
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que evita a fiança estará seguro.
16 Vuka vu usuɓi u su ciya̱ ta̱ tsugbayin,
16 A mulher graciosa guarda a honra como os violentos guardam as riquezas.
17 Vuma vu usuɓi u tsu ciya̱ ka̱ ta̱ ka̱cika̱ni u gaꞋin,
17 O homem bom cuida bem de si mesmo, mas o cruel prejudica o seu corpo.
18 Aza gbani-gbani a tsu ciya̱ ili i makara ba,
18 O ímpio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
19 Usuɓi usingai u tsu la̱nsa̱ka̱ ta̱ vuza wuma,
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vai para a sua morte.
20 Vuzavaguɗu u tsu iwan ta̱ aza kusheshe ku gbani-gbani,
20 Abominação ao Senhor são os perversos de coração, mas os de caminho sincero são o seu deleite.
21 ama u tsu ka̱sukpa̱ ta̱ a aza usuɓi a laꞋaka.
21 Ainda que junte as mãos, o mau não ficará impune, mas a semente dos justos será liberada.
22 UgaꞋin u vuka dem wi baci n ka̱ɗu kasingai ba,
22 Como jóia de ouro no focinho de uma porca, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 Kusheshe ku uma usuɓi, kuɗa kasingai,
23 O desejo dos justos é tão somente para o bem, mas a esperança dos ímpios é criar contrariedades.
24 Aza o yoku a tsu neke ta̱ kuneꞋe ba̱ri, ka̱ta̱ tana uciyi u le u yimkpa,
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua perda.
25 Vuza na u tsu neke ba̱ri, u ku okpo ta̱ vuza vu uciyi,
25 A alma generosa prosperará e aquele que atende também será atendido.
26 Uma a tsu yaꞋanka ta̱ vuzana u sokongi ishina una̱,
26 Ao que retém o trigo o povo amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 Vuza na u la̱nsa̱i ugaꞋin u tsu ciya̱ ta̱ kasingai,
27 O que cedo busca o bem, busca favor, mas o que procura o mal, esse lhe sobrevirá.
28 Vuza na dem u nekei ka̱ɗu wu udukuyan u ni wi ta̱ a ku yikpa̱,
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Aza na a̱ tsu tuka̱ n atakaci a i kpaꞋa le, a u kotsushi utsu ciya̱ ili yi uka̱ni ba.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Usuɓi u neke ta̱ vuma wuma,
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Ɗa baci aza usuɓi a̱ ciya̱i u peci u le aduniya,
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.