Salmos 104
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs VC
1 بارِكِي اللهَ يا نَفسِي!
1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,
2 يَلُفُّ نَفسَهُ بِالنُّورِ كَما بِثَوبٍ.
2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,
3 فَوقَ السُّحُبِ بَنَى حُجُراتِهِ العُلْوِيَّةَ.
3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;
4 هُوَ يَجعَلُ رُسُلَهُ رِياحاً،
4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.
5 ثَبَّتَ الأرْضَ عَلَى أساساتِها،
5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.
6 غَطَّى الأرْضَ بِالمُحِيطِ كَدِثارٍ،
6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.
7 وَعِندَ تَوبِيخِكَ، عِندَ صَوتِكَ المُرعِدِ،
7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.
8 الجِبالُ ارتَفَعَتْ،
8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.
9 وَضَعتَ حُدُوداً لا تَقدِرُ المِياهُ أنْ تَتَجاوَزَها
9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 جَعَلْتَ اليَنابِيعَ تَصُبُّ فِي الجَداوِلِ المُتَدَفِّقَةِ بَينَ الجِبالِ.
10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.
11 تَسقِي الجَداوِلُ كُلَّ الحَيواناتِ البَرِّيَّةَ.
11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.
12 تَصنَعُ الطُّيُورُ أعشاشَها قُربَ الماءِ،
12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.
13 يَسقِي الجِبالَ بِماءٍ مِنْ غُرَفِهِ العُلْوِيَّةِ،
13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.
14 يُطلِعُ لِلبَهائِمِ أعشاباً،
14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão
15 وَنَبِيذاً يُفَرِّحُ قُلُوبَ النّاسِ!
15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.
16 الأشجارُ العِملاقَةُ الَّتِي زَرَعَها اللهُ تَتَغَذَّى حَسَناً.
16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.
17 حَيثُ الطُّيُورُ، مِنَ الدُّورِيِّ إلَى اللَّقلَقِ،
17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.
18 الجِبالُ العالِيَةُ هِيَ مَسكَنٌ لِماعِزِ الجَبَلِ.
18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.
19 خَلَقْتَ القَمَرَ لِتَحدِيدِ المَواسِمِ،
19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.
20 خَلَقْتَ الظُّلمَةَ لِيَكُونَ هُناكَ لَيلٌ،
20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.
21 الأُسُودُ تَزأرُ مِنْ أجلِ فَرِيسَةٍ
21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.
22 ثُمَّ تُشرِقُ الشَّمسُ،
22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.
23 ثُمَّ يَخرُجُ النّاسُ لِيَعمَلُوا،
23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.
24 يا اللهُ أعمالُكَ لا تُحصَى!
24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.
25 ها البَحرُ مَثَلاً!
25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.
26 عَلَى سَطحِهِ تُبحِرُ السُّفُنُ،
26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.
27 كُلُّها إلَيكَ تَأتِي لِتَنالَ نَصِيبَها مِنَ الطَّعامِ فِي حِينِهِ.
27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.
28 تَفتَحُ يَدَيكَ وَتَنثُرُ طَعامَها لِتَلتَقِطَهُ،
28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.
29 لَكِنْ حِينَ تُدِيرُ لَها ظَهرَكَ،
29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.
30 لَكِنْ عِندَما تُرسِلُ رُوحَكَ،
30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.
31 لِيَتَمَجَّدِ اللهُ إلَى الأبَدِ،
31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!
32 لأنَّهُ يُحَملِقُ فِي الأرْضِ فَتَرتَعِدَ.
32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.
33 سَأُغَنِّي للهِ مادُمتُ حَيّاً،
33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.
34 سَأنْظُمُ لَهُ قَصائِدَ،
34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.
35 سَيُبادُ الخُطاةُ مِنَ الأرْضِ،
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.