Salmos 104

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 بارِكِي اللهَ يا نَفسِي!
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 يَلُفُّ نَفسَهُ بِالنُّورِ كَما بِثَوبٍ.
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 فَوقَ السُّحُبِ بَنَى حُجُراتِهِ العُلْوِيَّةَ.
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 هُوَ يَجعَلُ رُسُلَهُ رِياحاً،
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 ثَبَّتَ الأرْضَ عَلَى أساساتِها،
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 غَطَّى الأرْضَ بِالمُحِيطِ كَدِثارٍ،
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 وَعِندَ تَوبِيخِكَ، عِندَ صَوتِكَ المُرعِدِ،
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 الجِبالُ ارتَفَعَتْ،
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 وَضَعتَ حُدُوداً لا تَقدِرُ المِياهُ أنْ تَتَجاوَزَها
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 جَعَلْتَ اليَنابِيعَ تَصُبُّ فِي الجَداوِلِ المُتَدَفِّقَةِ بَينَ الجِبالِ.
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 تَسقِي الجَداوِلُ كُلَّ الحَيواناتِ البَرِّيَّةَ.
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 تَصنَعُ الطُّيُورُ أعشاشَها قُربَ الماءِ،
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 يَسقِي الجِبالَ بِماءٍ مِنْ غُرَفِهِ العُلْوِيَّةِ،
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 يُطلِعُ لِلبَهائِمِ أعشاباً،
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 وَنَبِيذاً يُفَرِّحُ قُلُوبَ النّاسِ!
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 الأشجارُ العِملاقَةُ الَّتِي زَرَعَها اللهُ تَتَغَذَّى حَسَناً.
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 حَيثُ الطُّيُورُ، مِنَ الدُّورِيِّ إلَى اللَّقلَقِ،
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 الجِبالُ العالِيَةُ هِيَ مَسكَنٌ لِماعِزِ الجَبَلِ.
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 خَلَقْتَ القَمَرَ لِتَحدِيدِ المَواسِمِ،
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 خَلَقْتَ الظُّلمَةَ لِيَكُونَ هُناكَ لَيلٌ،
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 الأُسُودُ تَزأرُ مِنْ أجلِ فَرِيسَةٍ
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 ثُمَّ تُشرِقُ الشَّمسُ،
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 ثُمَّ يَخرُجُ النّاسُ لِيَعمَلُوا،
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 يا اللهُ أعمالُكَ لا تُحصَى!
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 ها البَحرُ مَثَلاً!
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 عَلَى سَطحِهِ تُبحِرُ السُّفُنُ،
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 كُلُّها إلَيكَ تَأتِي لِتَنالَ نَصِيبَها مِنَ الطَّعامِ فِي حِينِهِ.
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 تَفتَحُ يَدَيكَ وَتَنثُرُ طَعامَها لِتَلتَقِطَهُ،
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 لَكِنْ حِينَ تُدِيرُ لَها ظَهرَكَ،
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 لَكِنْ عِندَما تُرسِلُ رُوحَكَ،
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 لِيَتَمَجَّدِ اللهُ إلَى الأبَدِ،
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 لأنَّهُ يُحَملِقُ فِي الأرْضِ فَتَرتَعِدَ.
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 سَأُغَنِّي للهِ مادُمتُ حَيّاً،
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 سَأنْظُمُ لَهُ قَصائِدَ،
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 سَيُبادُ الخُطاةُ مِنَ الأرْضِ،
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.