Jó 8
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ACF
1 فَأجابَ بِلْدَدُ الشُّوحِيُّ:
1 Então respondendo Bildade o suíta, disse:
2 «حَتَّى مَتَى تَتَفَوَّهُ بِهَذا الكَلامِ؟
2 Até quando falarás tais coisas, e as palavras da tua boca serão como um vento impetuoso?
3 فَهَلْ يَعوِّجُ اللهُ عَدلَهُ؟
3 Porventura perverteria Deus o direito? E perverteria o TodoPoderoso a justiça?
4 إنْ أخطَأ أبناؤُكَ ضِدَّ اللهِ،
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou na mão da sua transgressão.
5 فَإنْ سَعَيْتَ إلَى اللهِ،
5 Mas, se tu de madrugada buscares a Deus, e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia;
6 إنْ كُنتَ نَقِيّاً وَمُستَقِيماً،
6 Se fores puro e reto, certamente logo despertará por ti, e restaurará a morada da tua justiça.
7 فَيَكُونُ لَكَ فِي المُستَقبَلِ أكثَرُ مِمّا كانَ لَكَ فِي الماضِي.
7 O teu princípio, na verdade, terá sido pequeno, porém o teu último estado crescerá em extremo.
8 «سَلِ الأجْيالَ الماضِيَةَ،
8 Pois, eu te peço, pergunta agora às gerações passadas; e prepara-te para a inquirição de seus pais.
9 فَما نَحْنُ سِوَى أولادِ الأمْسِ،
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 ألا يُعَلِّمُكَ الآباءُ؟ ألا يُكَلِّمُونَكَ؟
10 Porventura não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu coração não tirarão palavras?
11 «هَلْ يَنمُو نَباتُ البَرْدِيِّ حَيْثُ لا مُستَنقَعٌ؟
11 Porventura cresce o junco sem lodo? Ou cresce a espadana sem água?
12 بَلْ تَذوِي وَهِيَ بَعْدُ فِي نَضارَتِها،
12 Estando ainda no seu verdor, ainda que não cortada, todavia antes de qualquer outra erva se seca.
13 هَذا هُوَ مَصِيرُ كُلِّ الَّذِينَ يَنسُونَ اللهَ.
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá.
14 يَخِيبُ ما يَتَكِّلُ عَلَيهِ،
14 Cuja esperança fica frustrada; e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 إذا اتَّكَأ عَلَيها لا تَصْمُدُ،
15 Encostar-se-á à sua casa, mas ela não subsistirá; apegar-se-á a ela, mas não ficará em pé.
16 فَيَكُونُ كَنَبتَةٍ رَطِبَةٍ أمامَ الشَّمسِ،
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos saem sobre o seu jardim;
17 جُذُورُها مُتَشابِكَةٌ حَولَ كَومَةٍ مِنَ الحِجارَةِ.
17 As suas raízes se entrelaçam, junto à fonte; para o pedregal atenta.
18 وَإذا اقتُلِعَتْ،
18 Se Deus o consumir do seu lugar, negá-lo-á este, dizendo: Nunca te vi!
19 هَكَذا تَذوِي حَياةُ النَّبْتَةِ،
19 Eis que este é a alegria do seu caminho, e outros brotarão do pó.
20 لا يَرفُضُ اللهُ الرَّجُلَ الكامِلَ،
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto; nem toma pela mão aos malfeitores;
21 سَيَملأُ فَمَكَ ضَحِكاً
21 Até que de riso te encha a boca, e os teus lábios de júbilo.
22 سَيَلبَسُ مُبغِضُوكَ الخِزيَ،
22 Os que te odeiam se vestirão de confusão, e a tenda dos ímpios não existirá mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.