Jó 6

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 فَأجابَ أيُّوبُ:
1 Então Jó respondeu:
2 «آهِ لَو أمْكَنَ وَزْنُ عَذابِي
2 “Ah! Se a minha queixa, de fato, pudesse ser pesada, e contra ela, numa balança, se pusesse a minha miséria,
3 فَسَتَكُونُ أثقَلَ مِنْ رَملِ البَحرِ.
3 esta, na verdade, pesaria mais que a areia dos mares. Por isso é que as minhas palavras foram precipitadas.
4 لأنَّ سِهامَ القَدِيرِ فِيَّ،
4 Porque as flechas do Todo-Poderoso estão cravadas em mim, e o meu espírito sorve o veneno delas; os terrores de Deus se armam contra mim.
5 لَكِنْ حَتَّى الحِمارُ لا يَتَذَمَّرُ حِينَ يَتَوَفَّرُ لَهُ عُشْبٌ.
5 Será que o jumento selvagem zurra quando está junto à relva? Ou será que o boi berra junto ao seu pasto?
6 هَلْ يُؤكَلُ الطَعامُ بِلا مِلْحٍ؟
6 Pode-se comer sem sal o que é insípido? Ou haverá sabor na clara do ovo?
7 كَذَلِكَ لا رَغبَةَ لِي فِي سَماعِ كَلِماتِكَ،
7 Aquilo que a minha alma recusava tocar, isso é agora a minha comida repugnante.”
8 «لَيتَ طِلبَتِي تُستَجابُ،
8 “Quem dera que se cumprisse o meu pedido, e que Deus me concedesse o que desejo!
9 لَيتَ اللهَ يَشاءُ أنْ يَسحَقَنِي.
9 Que fosse do agrado de Deus esmagar-me, que soltasse a sua mão e acabasse comigo!
10 فَفِي هَذا تَكُونُ راحَتِي:
10 Isto ainda seria a minha consolação, e eu saltaria de contente na minha dor, que é implacável; porque não tenho negado as palavras do Santo.
11 «ما هِيَ القُوَّةُ الَّتِي سَتُعْطينِي رَجاءَ الانتِظارِ،
11 Por que esperar, se já não tenho forças? Por que prolongar a vida, se o meu fim é certo?
12 هَلْ لَدَيَّ قُوَّةُ الصُّخُورِ،
12 Por acaso a minha força é a força da pedra? Ou é de bronze a minha carne?
13 لَيسَتْ فِيَّ قُوَّةٌ تُعِينُنِي،
13 Não encontro socorro em mim mesmo; foram afastados de mim os meus recursos.”
14 «يَحْتاجُ اليائِسُ إلَى إخلاصِ أصْدِقائِهِ،
14 “Ao aflito deve o amigo mostrar compaixão, mesmo ao que abandonou o temor do Todo-Poderoso.
15 إخْوَتِي غَدَرُوا بِي كَسَيلِ مِياهٍ،
15 Meus irmãos me enganaram; são como um ribeiro, como a torrente que transborda no vale,
16 فِي الشِّتاءِ، تَتَصّلَّبُ بِالجَليدِ
16 turvada com o gelo e com a neve que nela se esconde,
17 وَفِي الصَّيفِ تَجِفُّ،
17 torrente que seca quando o tempo aquece, e que no calor desaparece do seu lugar.
18 تَتَلّوَّى الجَداوِلُ فِي طَرِيقِها،
18 As caravanas se desviam dos seus caminhos, sobem para lugares desolados e perecem.
19 تَبْحَثُ قَوافِلُ تَيْماءُ عَنِ الماءِ بِلَهفَةٍ،
19 As caravanas de Temá procuram essa torrente, os viajantes de Sabá por ela suspiram.
20 كانُوا وَاثِقِينَ مِنْ أنَّ الماءَ هُناكَ،
20 Ficam envergonhados por terem confiado; quando chegam ali, ficam decepcionados.
21 أنْتُمْ مِثلُ هَذِهِ الجَداوِلِ،
21 Assim também vocês não me ajudaram em nada; veem os meus males e ficam com medo.
22 فَهَلْ قُلْتُ لَكُمْ أعطُونِي شَيئاً؟
22 Por acaso pedi que me dessem recompensa? Ou que da riqueza de vocês me trouxessem algum presente?
23 هَلْ قُلْتُ لَكُمْ أنقِذُونِي مِنْ يَدِ مَنْ يَضطَهِدُنِي؟
23 Será que pedi que me livrassem do poder do opressor? Ou que me resgatassem das mãos dos tiranos?”
24 «عَلِّمُونِي وَأنا أصْمِتُ،
24 “Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me em que tenho errado.
25 ما أقوَى الكَلِماتُ الصّائِبَةُ!
25 Como são persuasivas as palavras retas! Mas o que é que a repreensão de vocês repreende?
26 أتَنْوُونَ انْتِقادَ كَلامِي،
26 Por acaso vocês pensam em reprovar as minhas palavras, ditas por um desesperado ao vento?
27 حَتَّى إنَّكُمْ تُلقُونَ قُرعَةً عَلَى مالِ اليَتِيمِ،
27 Até sobre um órfão vocês lançariam sortes e seriam capazes de vender um amigo!
28 وَالآنَ تَمَعَّنُوا فِي وَجْهِي،
28 Agora, pois, tenham a bondade de olhar para mim e vejam que não estou mentindo na cara de vocês.
29 أعِيدُوا النَّظَرَ فِي ما قُلْتُمْ وَكُفُّوا عَنْ ظُلْمِي.
29 Por favor, mudem de parecer, e que não haja injustiça; mudem de parecer, e a justiça da minha causa triunfará.
30 هَلْ أخْطأ لِسانِي بِشَيءٍ،
30 Há iniquidade em meus lábios? Será que a minha boca não consegue discernir coisas perniciosas?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.