Jó 5

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 «إنْ دَعَوتَ الآنَ،
1 Chama agora! Haverá alguém que te atenda? E para qual dos santos anjos te virarás?
2 لأنَّ الغَيظَ يَقتُلُ الأحْمَقَ،
2 Porque a ira do louco o destrói, e o zelo do tolo o mata.
3 قَد رَأيتُ الأحْمَقَ يَمُدُّ جُذُورَهُ،
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo declarei maldita a sua habitação.
4 أبناؤُهُ بَعِيدُونَ عَنِ الأمانِ،
4 Seus filhos estão longe do socorro, são espezinhados às portas, e não há quem os livre.
5 يَأكُلُ الجّائِعُ حَصادَهُ،
5 A sua messe, o faminto a devora e até do meio dos espinhos a arrebata; e o intrigante abocanha os seus bens.
6 لأنَّ المُصِيبَةَ لا تَأتِي مِنَ التُرابِ،
6 Porque a aflição não vem do pó, e não é da terra que brota o enfado.
7 لَكِنَّ البَشَرَ يَلِدُونَ المُصِيبَةَ،
7 Mas o homem nasce para o enfado, como as faíscas das brasas voam para cima.
8 أمّا أنا فَأتَضَرَّعُ إلَى اللهِ،
8 Quanto a mim, eu buscaria a Deus e a ele entregaria a minha causa;
9 فَهُوَ صانِعُ الأعمالِ العَظِيمَةِ
9 ele faz coisas grandes e inescrutáveis e maravilhas que não se podem contar;
10 هُوَ الَّذِي يُرسِلُ المَطَرَ عَلَى وَجهِ الأرْضِ،
10 faz chover sobre a terra e envia águas sobre os campos,
11 يَرفَعُ المُتَّضِعِينَ،
11 para pôr os abatidos num lugar alto e para que os enlutados se alegrem da maior ventura.
12 هُوَ الَّذِي يُحْبِطُ مُؤامَراتِ الماكِرِينَ،
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, para que as suas mãos não possam realizar seus projetos.
13 يَصطادُ اللهُ الحُكَماءَ بِذَكائِهِمْ،
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos que tramam se precipita.
14 تُواجِهُهُمُ الظُّلْمَةُ فِي وَضَحِ النَّهارِ.
14 Eles de dia encontram as trevas; ao meio-dia andam como de noite, às apalpadelas.
15 لَكِنَّ اللهَ يُخَلِّصُ الفَقِيرَ
15 Porém Deus salva da espada que lhes sai da boca, salva o necessitado da mão do poderoso.
16 لِهَذا يُوجَدُ رَجاءٌ لِلمِسْكِينِ،
16 Assim, há esperança para o pobre, e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 «هَنِيئاً لِمَن يُؤَدِّبهُ اللهُ،
17 Bem-aventurado é o homem a quem Deus disciplina; não desprezes, pois, a disciplina do Todo-Poderoso.
18 لأنَّ اللهَ يَضْرِبُ وَيُضَمِّدُ.
18 Porque ele faz a ferida e ele mesmo a ata; ele fere, e as suas mãos curam.
19 يُخَلِّصُكَ مِنَ الضِّيقاتِ مَرَّةً بَعدَ مَرَّةٍ،
19 De seis angústias te livrará, e na sétima o mal te não tocará.
20 فِي المَجاعَةِ يَحْمِيكَ مِنَ المَوتِ،
20 Na fome te livrará da morte; na guerra, do poder da espada.
21 يَحمِيكَ مِنَ افتِراءِ الألسِنَةِ
21 Do açoite da língua estarás abrigado e, quando vier a assolação, não a temerás.
22 تَهزَأُ بِالخَرابِ وَالمَجاعَةِ،
22 Da assolação e da fome te rirás e das feras da terra não terás medo.
23 لأنَّكَ سَتَقطَعُ عَهداً مَعَ صُخُورِ الأرْضِ،
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança, e os animais da terra viverão em paz contigo.
24 سَتَعرِفُ أنَّ بَيتَكَ آمِنٌ،
24 Saberás que a paz é a tua tenda, percorrerás as tuas possessões, e nada te faltará.
25 سَتَعرِفُ أنَّكَ سَتُرْزَقُ بِنَسلٍ كَثِيرٍ،
25 Saberás também que se multiplicará a tua descendência, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 سَتَعِيشُ حَياتَكَ كامِلَةً،
26 Em robusta velhice entrarás para a sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 هَذا هُوَ الأمرُ الَّذِي تَفَحَّصناهُ،
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.