Jó 41
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs BKJ
1 «أتَقدِرُ أنْ تَسحَبَ لَوِياثانَ مِنَ الماءِ بِصِنّارَةٍ؟
1 Podes tu fisgar o leviatã com um anzol? Ou sua língua com um cordão que tu deixas cair?
2 أتَقدِرُ أنْ تَضَعَ رِباطاً فِي أنفِهِ؟
2 Podes pôr um anzol no seu nariz, ou furar sua mandíbula com um espinho?
3 أيَسْتَرْحِمُكَ،
3 Fará ele muitas súplicas a ti? Falará ele palavras suaves a ti?
4 أيَقطَعُ مَعَكَ عَهداً؟
4 Fará ele um pacto contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 أتُلاعِبُهُ كَعُصفُورٍ؟
5 Brincarás com ele como com um pássaro, ou o prenderás por causa de tuas donzelas?
6 هَلْ يُساوِمُ الصَّيادُونَ عَلَى شِرائِهِ؟
6 Farão teus companheiros um banquete com ele, ou o repartirão entre os mercadores?
7 أتَملأُ جِلدَهُ حِراباً،
7 Podes tu encher sua pele com ganchos, ou a sua cabeça com arpões de pescadores?
8 «المِسْهُ مَرَّةً، وَانْظُرْ أيَّةَ مَعْرَكَةٍ سَتُواجِهُ!
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da batalha, e não o faças mais.
9 حَقّاً يَخِيبُ أمَلُ الإنْسانِ فِي إخْضاعِهِ.
9 Eis que a esperança dele é vã, não será alguém humilhado só de vê-lo?
10 ما مِنْ شُجاعٍ يَجْرُؤُ أنْ يُوقِظَهُ،
10 Ninguém é tão feroz que ouse atiçá-lo; quem, então, é capaz de ficar de pé diante de mim?
11 مَنْ واجَهَنِي وَرَبِحَ؟
11 Quem me precedeu para que eu devesse retribuí-lo? O que quer que esteja debaixo de todo o céu é meu.
12 «لَنْ أسكُتَ عَنِ الحَدِيثِ عَنْ أطرافِهِ
12 Eu não esconderei suas partes, nem seu poder, nem sua graciosa proporção.
13 مَنْ يَقدِرُ أنْ يَخلَعَ عَنهُ ثَوبَهُ الخارِجِيَّ؟
13 Quem pode descobrir a face de sua vestimenta? Ou quem pode ir a ele com sua rédea dobrada?
14 مَنْ يَقدِرُ أنْ يَفتَحَ فَكَّيهِ الجَبّارَيْنِ؟
14 Quem pode abrir as portas da sua face? Seus dentes são terríveis ao redor.
15 ظَهرُهُ مِثلَ صُفُوفٍ مِنَ الدُّرُوعِ
15 Suas escamas são seu orgulho, fechadas juntamente como por um selo apertado.
16 قَريبٌ أحَدُها مِنَ الآخَرِ،
16 Uma é tão próxima à outra, que nem o ar consegue passar entre elas.
17 وَيَتَّصِلُ أحَدُها بِالآخَرِ،
17 Elas se ligam umas às outras, ficam juntas, de maneira que não podem ser separadas.
18 عِطاسُهُ يُشْبِهُ وَميضَ النُّورِ،
18 Através de suas necessidades uma luz brilha, e seus olhos são como as pálpebras da manhã.
19 مِنْ فَمِهِ تَخرُجُ مَشاعِلُ لَهَبٍ،
19 Da sua boca saem tochas, e centelhas de fogo escapam.
20 وَمِنْ أنفِهِ يَخْرُجُ دُخّانٌ،
20 Das suas narinas sai fumaça, como saem de uma panela fervente, ou de um caldeirão.
21 نَفَسُهُ يُشعِلُ الجَمْرَ،
21 O seu fôlego acende os carvões; e uma chama sai de sua boca.
22 فِي عُنُقِهِ قُوَّةٌ هائِلَةٌ،
22 No seu pescoço permanece a força; e a tristeza se transforma em alegria diante dele.
23 طَيّاتُ جِلْدِهِ مُتَلاصِقَةٌ،
23 Os flocos de sua carne estão juntos; são firmes neles mesmos; eles não podem ser movidos.
24 قَلبُهُ مَسبُوكٌ كَصَخرَةٍ.
24 O seu coração é firme como uma pedra; sim, duro como um pedaço da mó inferior.
25 يَنهَضُ فَيَخافُ حَتَّى الأقوِياءُ،
25 Quando ele se levanta, os poderosos temem; por causa de rupturas eles se purificam.
26 يَصِلُ إلَيهِ السَّيفُ وَلا يُخْتَرِقُ جِلْدَهُ،
26 A espada daquele que lhe tocar não consegue impedi-lo; nem a lança, nem o dardo, nem a malha de ferro.
27 الحَدِيدُ عِندَهُ كَالقَشِّ،
27 Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.
28 لا يَهرُبُ مِنْ سَهمٍ،
28 A flecha não pode fazê-lo fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 إنْ ضَرَبَتهُ عَصاً غَليظَةٌ، يَحْسَبُها قَشَّةً،
29 Os bengalões são contados como restolho; ele ri do brandir da lança.
30 بَطنُهُ أشبَهُ بِشَظايا فَخّارٍ مُكَسَّرَةٍ حادَّةٍ،
30 Pedras afiadas estão debaixo dele; ele espalha coisas pontudas e afiadas sobre a lama.
31 يُقَلِّبُ البَحرَ كَحِساءٍ يَغلِي فِي قِدْرٍ،
31 Ele faz o abismo ferver como uma panela; ele faz o mar como uma panela de unguento.
32 يَتْرُكُ أثَراً خَلْفَهُ،
32 Ele faz brilhar um caminho após si; alguém até pensaria que o abismo ficou grisalho.
33 هُوَ بِلا نَظِيرٍ عَلَى الأرْضِ،
33 Sobre a terra não há o que se lhe compare, que tenha sido criado sem medo.
34 يَحتَقِرُ كُلَّ مُتَعالٍ
34 Ele contempla todas as coisas altivas; ele é um rei sobre todos os filhos do orgulho.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.