Jó 41
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ACF
1 «أتَقدِرُ أنْ تَسحَبَ لَوِياثانَ مِنَ الماءِ بِصِنّارَةٍ؟
1 Poderás tirar com anzol o leviatã, ou ligarás a sua língua com uma corda?
2 أتَقدِرُ أنْ تَضَعَ رِباطاً فِي أنفِهِ؟
2 Podes pôr um anzol no seu nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
3 أيَسْتَرْحِمُكَ،
3 Porventura multiplicará as súplicas para contigo, ou brandamente falará?
4 أيَقطَعُ مَعَكَ عَهداً؟
4 Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 أتُلاعِبُهُ كَعُصفُورٍ؟
5 Brincarás com ele, como se fora um passarinho, ou o prenderás para tuas meninas?
6 هَلْ يُساوِمُ الصَّيادُونَ عَلَى شِرائِهِ؟
6 Os teus companheiros farão dele um banquete, ou o repartirão entre os negociantes?
7 أتَملأُ جِلدَهُ حِراباً،
7 Encherás a sua pele de ganchos, ou a sua cabeça com arpões de pescadores?
8 «المِسْهُ مَرَّةً، وَانْظُرْ أيَّةَ مَعْرَكَةٍ سَتُواجِهُ!
8 Põe a tua mão sobre ele, lembra-te da peleja, e nunca mais tal intentarás.
9 حَقّاً يَخِيبُ أمَلُ الإنْسانِ فِي إخْضاعِهِ.
9 Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será o homem derrubado só ao vê-lo?
10 ما مِنْ شُجاعٍ يَجْرُؤُ أنْ يُوقِظَهُ،
10 Ninguém há tão atrevido, que a despertá-lo se atreva; quem, pois, é aquele que ousa erguer-se diante de mim?
11 مَنْ واجَهَنِي وَرَبِحَ؟
11 Quem primeiro me deu, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.
12 «لَنْ أسكُتَ عَنِ الحَدِيثِ عَنْ أطرافِهِ
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem a graça da sua compostura.
13 مَنْ يَقدِرُ أنْ يَخلَعَ عَنهُ ثَوبَهُ الخارِجِيَّ؟
13 Quem descobrirá a face da sua roupa? Quem entrará na sua couraça dobrada?
14 مَنْ يَقدِرُ أنْ يَفتَحَ فَكَّيهِ الجَبّارَيْنِ؟
14 Quem abrirá as portas do seu rosto? Pois ao redor dos seus dentes está o terror.
15 ظَهرُهُ مِثلَ صُفُوفٍ مِنَ الدُّرُوعِ
15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como com selo apertado.
16 قَريبٌ أحَدُها مِنَ الآخَرِ،
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.
17 وَيَتَّصِلُ أحَدُها بِالآخَرِ،
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 عِطاسُهُ يُشْبِهُ وَميضَ النُّورِ،
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pálpebras da alva.
19 مِنْ فَمِهِ تَخرُجُ مَشاعِلُ لَهَبٍ،
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 وَمِنْ أنفِهِ يَخْرُجُ دُخّانٌ،
20 Das suas narinas procede fumaça, como de uma panela fervente, ou de uma grande caldeira.
21 نَفَسُهُ يُشعِلُ الجَمْرَ،
21 O seu hálito faz incender os carvões; e da sua boca sai chama.
22 فِي عُنُقِهِ قُوَّةٌ هائِلَةٌ،
22 No seu pescoço reside a força; diante dele até a tristeza salta de prazer.
23 طَيّاتُ جِلْدِهِ مُتَلاصِقَةٌ،
23 Os músculos da sua carne estão pegados entre si; cada um está firme nele, e nenhum se move.
24 قَلبُهُ مَسبُوكٌ كَصَخرَةٍ.
24 O seu coração é firme como uma pedra e firme como a mó de baixo.
25 يَنهَضُ فَيَخافُ حَتَّى الأقوِياءُ،
25 Levantando-se ele, tremem os valentes; em razão dos seus abalos se purificam.
26 يَصِلُ إلَيهِ السَّيفُ وَلا يُخْتَرِقُ جِلْدَهُ،
26 Se alguém lhe tocar com a espada, essa não poderá penetrar, nem lança, dardo ou flecha.
27 الحَدِيدُ عِندَهُ كَالقَشِّ،
27 Ele considera o ferro como palha, e o cobre como pau podre.
28 لا يَهرُبُ مِنْ سَهمٍ،
28 A seta o não fará fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 إنْ ضَرَبَتهُ عَصاً غَليظَةٌ، يَحْسَبُها قَشَّةً،
29 As pedras atiradas são para ele como arestas, e ri-se do brandir da lança;
30 بَطنُهُ أشبَهُ بِشَظايا فَخّارٍ مُكَسَّرَةٍ حادَّةٍ،
30 Debaixo de si tem conchas pontiagudas; estende-se sobre coisas pontiagudas como na lama.
31 يُقَلِّبُ البَحرَ كَحِساءٍ يَغلِي فِي قِدْرٍ،
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.
32 يَتْرُكُ أثَراً خَلْفَهُ،
32 Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 هُوَ بِلا نَظِيرٍ عَلَى الأرْضِ،
33 Na terra não há coisa que se lhe possa comparar, pois foi feito para estar sem pavor.
34 يَحتَقِرُ كُلَّ مُتَعالٍ
34 Ele vê tudo que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.