Jó 36
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs BKJ
1 ثُمَّ أضافَ ألِيهُو:
1 Prosseguiu também Eliú, e disse:
2 «فَاصْبِرْ عَلَيَّ قَلِيلاً فَأشْرَحَ لَكَ،
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que eu ainda tenho o que falar em favor de Deus.
3 سَأجلِبُ مَعرِفَتِي مِنْ بَعِيدٍ،
3 Eu trarei o meu conhecimento de longe; e atribuirei justiça ao meu Criador.
4 حَقّاً لَيسَ فِي كَلامِي زَيْفٌ،
4 Porque, verdadeiramente, as minhas palavras não serão falsas; aquele que é perfeito em conhecimento está contigo.
5 «اللهُ قَدِيرٌ حقّاً وَلا يَحتَقِرُ النّاسَ.
5 Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém; ele é poderoso em força e sabedoria.
6 لا يَدَعُ الشِّرِّيرَ يَحيا،
6 Ele não preserva a vida do perverso, mas dá o direito ao pobre.
7 لا يُحَوِّلُ عَينَيهِ عَنِ الأبرِياءِ،
7 Ele não tira os seus olhos do justo; mas com reis estão eles sobre o trono; sim, ele os estabelece para sempre, e eles são exaltados.
8 وَإنْ كانَ بَعضُهُمْ مُقَيَّدِينَ بِسَلاسِلَ،
8 E se eles estiverem ligados a grilhões, e presos com cordas de aflição,
9 فَإنَّهُ يُخبِرُهُمْ بِما فَعَلُوهُ،
9 então ele lhes mostra as suas obras, e as suas transgressões, com as quais se excederam.
10 يَفتَحُ آذانَهُمْ عَلَى تَعلِيمِهِ وَتَحْذِيرِهِ،
10 Ele também lhes abre os ouvidos à disciplina, e comanda que eles retornem da iniquidade.
11 فَإنِ استَمَعُوا إلَيهِ وَخَدَمُوهُ،
11 Se eles o obedecerem e o servirem, passarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em prazeres.
12 وَإذا لَمْ يَسمَعُوا،
12 Mas se eles não obedecerem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 «أمّا فاسِدُو القَلبِ فَيَتَمَسَّكُونَ بِالغَضَبِ وَالمَرارَةِ،
13 Mas os hipócritas de coração amontoam a ira; eles não clamam quando ele os amarra.
14 يَمُوتُونَ فِي شَبابِهِمْ مَعَ مَنْ يُبِيحُونَ أجسادَهُمْ
14 Eles morrem na juventude, e sua vida está entre os imundos.
15 يَنشِلُ المُحبَطِينَ مِنْ ضِيقَتِهِمْ،
15 Ele livra o pobre de sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 «كَما يُخَلِّصُكَ مِنْ فَمِ الضِّيقِ،
16 Ainda assim ele teria te removido do lugar estreito para um lugar amplo, onde não há aperto, e o que se colocaria na tua mesa, estaria cheio de gordura.
17 لَكِنَّ دَعْواكَ مَلأى بِالذُّنُوبِ،
17 Mas tu cumpriste o julgamento do perverso; julgamento e justiça tomam conta de ti.
18 لا تَسْمَحْ لغَيظِكَ بِأنْ يَجْذِبَكَ إلَى الشَّكِّ،
18 Porquanto há ira, cuidado para que ele não te leve embora com seu golpe; porquanto nem um grande resgate te livrará.
19 هَلْ يُمكِنُ لِتَوَسُّلاتِكَ فِي وَقتِ الضِّيقِ،
19 Estimará ele tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 لا تَلْهَثْ وَراءَ الظُّلمَةِ الَّتِي تُغَطِّي الآخَرِينَ.
20 Não desejes a noite, quando as pessoas são cortadas de seus lugares.
21 احرِصْ عَلَى أنْ لا تَلتَفِتَ إلَى الشَّرِّ،
21 Tome cuidado, não consideres a iniquidade; porque isso escolheste ao invés da aflição.
22 «حَقّاً يَتَعالَى اللهُ فِي قُوَّتِهِ،
22 Eis que Deus exalta pelo seu poder; quem ensina como ele?
23 مَنْ حَدَّدَ لَهُ طَرِيقَهُ؟
23 Quem lhe ordenou o seu caminho? Ou quem pode dizer: Tu forjaste iniquidade?
24 تَذَكَّرْ أنَّ عَلَيكَ أنْ تُمَجِّدَ أعمالَهُ الَّتِي يَتَرَنَّمُ بِها النّاسُ.
24 Lembra-te de magnificar a sua obra, que os homens contemplam.
25 الجَمِيعُ يُرِيدُونَ أنْ يُبصِرُوا اللهَ،
25 Todos os homens a veem; o homem a contempla de longe.
26 حَقّاً إنَّ اللهَ عَظِيمٌ،
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, nem pode o número de seus anos ser esquadrinhado.
27 «لأنَّهُ يَجذِبُ قَطَراتِ الماءِ مِنَ الأرْضِ،
27 Porque ele faz pequenas as gotas da água, eles derramam a chuva de acordo com o seu vapor;
28 هُوَ الَّذِي يَجعَلُ الغُيُومَ تَقْطُرُ،
28 que as nuvens gotejam e destilam sobre o homem abundantemente.
29 حقّاً مَنْ يَستَطِيعُ أنْ يَفهَمَ كَيفَ تَنتَشِرُ الغُيُومُ،
29 Também, pode alguém entender as exibições das nuvens, ou o barulho de seu tabernáculo?
30 ها إنَّهُ يَنْشُرُ بَرقَهُ حَولَهُ،
30 Eis que ele estende a sua luz sobre elas, e cobre o fundo do mar.
31 لأنَّهُ هَكَذا يَقضِي بَينَ النّاسِ،
31 Porque por estas coisas julga as pessoas; ele dá alimento em abundância.
32 يَقبِضُ عَلَى البَرْقِ بِيَدِهِ،
32 Com as nuvens encobre a luz, e comanda que ela não brilhe por entre a nuvem.
33 يُعلِنُ الرَّعْدُ قُدُومَ العاصِفَةِ.
33 O barulho anuncia a tempestade, assim como o gado percebe pelo vapor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.