Jó 33

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 «لَكِنْ اسْمَعِ الآنَ كَلامِي يا أيُّوبُ،
1 “Por isso, Jó, escute as minhas palavras e preste atenção em tudo o que vou dizer.
2 سَأفتَحُ فَمِي،
2 Estou pronto para começar e vou falar o que penso.
3 سَأقُولُ ما يَجُولُ حقّاً فِي خاطِرِي،
3 Darei a minha opinião com franqueza; as minhas palavras serão sinceras, vindas do coração.
4 رُوحُ اللهِ خَلَقَنِي،
4 Pois foi o Espírito de Deus que me fez, e é o sopro do Todo-Poderoso que me dá vida.
5 فَإنْ كُنتَ تَستَطِيعُ الرَّدَّ عَلَيَّ،
5 “Responda-me, se for capaz; prepare-se para discutir comigo.
6 أنا مِثلُكَ فِي حَضْرَةِ اللهِ.
6 Para Deus você e eu somos iguais; eu também fui formado do barro.
7 فَلَيسَ هُناكَ ما يُخِيفُكَ مِنِّي،
7 Por isso, não tenha medo de mim; a minha intenção não é esmagar você.
8 «غَيرَ أنَّكَ تَكَلَّمْتَ فِي أُذُنِي،
8 “Creio que ouvi você dizer o seguinte:
9 تَقَولُ: ‹أنا نَقِيٌّ بِلا ذَنبٍ،
9 ‘Não sou culpado; não fiz nada de errado. Estou inocente; não cometi nenhum pecado.
10 غَيرَ أنَّ للهِ أسباباً فِي مُعاداتِي،
10 É Deus quem inventa motivos para me atacar; ele me trata como se eu fosse um inimigo.
11 يُقَيِّدُ قَدَمَيَّ بِالحَدِيدِ وَالخَشَبِ،
11 Ele amarrou os meus pés com correntes e fica vigiando tudo o que eu faço.’
12 «إنَّكَ مُخطِئٌ حَقّاً فِي هَذا،
12 “Mas eu lhe digo que você não tem razão, pois Deus é maior do que as criaturas humanas.
13 لِماذا تَتَّهِمُهُ وَتَقُولُ:
13 Por que você acusa Deus, afirmando que ele não dá atenção às nossas queixas?
14 لَكِنَّ اللهَ يُكَلِّمُ النّاسَ بِطُرُقٍ مُختَلِفَةٍ،
14 Deus fala de várias maneiras, porém nós não lhe damos atenção.
15 يَتَحَدَّثُ فِي حُلُمٍ،
15 De noite, na cama, quando dormimos um sono profundo, ele fala por meio de sonhos ou de visões.
16 حِينَئِذٍ، يَفتَحُ اللهُ آذانَهُمْ،
16 Deus fala aos nossos ouvidos, e os seus avisos nos enchem de medo.
17 لِيُحَوِّلَ الإنسانَ عَمّا يَفعَلُهُ،
17 Ele fala com a gente para que deixemos de pecar e para que não nos tornemos orgulhosos.
18 يَحفَظُهُ اللهُ مِنَ الهاوِيَةِ،
18 Assim, ele nos livra da morte e não deixa que nos joguem na sepultura.
19 يُؤَدِّبُهُ بِالوَجَعِ عَلَى فِراشِهِ،
19 “Outras vezes, Deus castiga com doenças e com fortes dores que não passam.
20 فَيَكرَهُ الطَعامَ،
20 O doente perde o apetite e não quer nem ver as comidas mais gostosas.
21 لا يَعُودُ لَحمُهُ يُرَى مِنَ الهُزالِ،
21 Ele emagrece, vai se acabando e no fim vira pele e osso.
22 مِنَ الهاوِيَةِ تَقتَرِبُ نَفسُهُ.
22 Ele está às portas da morte; logo será levado para a sepultura.
23 وَلَو كانَ هُناكَ مَلاكٌ واحِدٌ،
23 “Pode ser que ele venha a ser socorrido por um anjo, um dos milhares de anjos de Deus, que ensinam a gente a fazer o que é certo.
24 يَطلُبُ لَهُ رَحمَةً وَيَقُولُ للهِ:
24 O anjo terá pena dele e pedirá a Deus: ‘Solta-o! Ele não deve descer ao Aqui está o pagamento do seu resgate.’
25 فَيَتَجَدَّدُ لَحمُهُ كَشّابٍ،
25 Então ele terá saúde novamente, e o seu corpo será forte como era na juventude.
26 يُصَلِّي الإنسانُ إلَى اللهِ فَيَحظَى بِرِضاهُ.
26 Quando orar, Deus o atenderá. Ele o adorará com alegria, e Deus o aceitará de novo como um homem direito.
27 يَهتِفُ أمامَ النّاسِ وَيَقُولُ:
27 Ele dirá a todos: ‘Pequei, cometi injustiças, mas Deus não me castigou.
28 بَلْ فَدَى نَفسِي مِنَ الهاوِيَةِ،
28 Ele me salvou da morte; eu ainda posso ver a luz.’
29 «نَعَمْ، قَد يَفعَلُ اللهُ كُلَّ هَذِهِ الأُمُورِ
29 “Deus faz tudo isso com a gente e faz várias vezes.
30 لِكَي يَرُدَّ نَفسَهُ مِنَ الهاوِيَةِ وَالهَلاكِ،
30 Ele não deixa que morramos, e assim continuamos a ser iluminados pela luz da vida.
31 «انتَبِهْ يا أيُّوبُ، وَاستَمِعْ إلَيَّ.
31 “Agora, Jó, escute com atenção; fique calado, pois vou falar.
32 إنْ كانَ لَدَيكَ جَوابٌ فَقُلْهُ،
32 Se você tem alguma coisa a dizer, responda, pois eu gostaria de lhe dar razão.
33 وَإنْ لَمْ يَكُنْ لَدَيكَ جَوابٌ، فَاسْتَمِعْ إلَيَّ.
33 Se não, fique calado e escute, que eu lhe ensinarei como ser sábio.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.