Jó 20

الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 فَأجابَ صُوفَرُ النَّعْماتِيُّ:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 «ها إنَّ أفكارِي المُضطَرِبَةَ تَجعَلُنِي أُجِيبُكَ،
2 Visto que os meus pensamentos me fazem responder, eu me apresso.
3 أسمَعُ فِي كَلامِكَ لنا إهانَةً.
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responderá por mim.
4 «أما عَلِمْتَ أنَّ الأُمُورَ هِيَ هَكَذا مُنذُ القَدِيمِ،
4 Porventura não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 أما عَلِمْتَ أنَّ هُتافَ انتِصارِ الأشرارِ لا يَدُومُ،
5 O júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas momentânea?
6 حَتَّى لَوِ ارتَفَعَ كِبرِياؤُهُ إلَى السَّماواتِ
6 Ainda que a sua altivez suba até ao céu, e a sua cabeça chegue até às nuvens.
7 فَسَيَتَلاشَى إلَى الأبَدِ كَما تَتَلاشَى فَضَلاتُهُ.
7 Contudo, como o seu próprio esterco, perecerá para sempre; e os que o viam dirão: Onde está?
8 كَحُلمٍ يَطِيرُ، فَلا تَجِدُونَهُ،
8 Como um sonho voará, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
9 لا يَعُودُ يَراهُ مَنْ يَنظُرُ إلَيهِ،
9 O olho, que já o viu, jamais o verá, nem o seu lugar o verá mais.
10 يَستَجدِي أبناؤُهُ الفُقَراءُ،
10 Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restituirão os seus bens.
11 كانَتْ عِظامُهُ مَلِيئَةً بِرُوحِ الشَّبابِ،
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua mocidade, mas este se deitará com ele no pó.
12 «فِي فَمِهِ، يَحلُو مَذاقُ الشَّرِّ،
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
13 يَتَمَسَّكُ بِهِ وَلا يُفلِتُهُ،
13 E o guarde, e não o deixe, antes o retenha no seu paladar,
14 لَكِنَّ طَعمَهُ يَنقَلِبُ مُرّاً فِي مَعِدَتِهِ،
14 Contudo a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
15 يَبتَلِعُ الثَّروَةَ ثُمَّ يَتَقَيّأُها،
15 Engoliu riquezas, porém vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 يَرضَعُ سُمَّ الأفاعِي،
16 Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
17 لا يَتَمَتَّعُ بِما يَرَى مِنْ أوْدِيَةٍ تَفِيضُ لَبَناً وَعَسَلاً.
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
18 يَرُدُّ ثِمارَ تَعَبِهِ،
18 Restituirá o seu trabalho, e não o engolirá; conforme ao poder de sua mudança, e não saltará de gozo.
19 لأنَّهُ سَحَقَ المَساكِينَ وَتَرَكَهُمْ،
19 Porquanto oprimiu e desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou.
20 «لأنَّ جُوعَهُ لَيسَ لَهُ حَدٌّ،
20 Porquanto não sentiu sossego no seu ventre; nada salvará das coisas por ele desejadas.
21 لَمْ يَتَبَقَّ فُتاتٌ بَعْدَ أنْ أكَلَ.
21 Nada lhe sobejará do que coma; por isso as suas riquezas não durarão.
22 فِي قِمَّةِ اكتِفائِهِ يَتَضايَقُ،
22 Sendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 وَيُرسِلُ اللهُ عَلَيهِ غَضَبَهُ لِيَملأَ بِهِ بَطنَهُ،
23 Mesmo estando ele a encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, e a fará chover sobre ele quando for comer.
24 إنْ هَرَبَ مِنْ سِلاحِ الحَدِيدِ،
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
25 يُسحَبُ السَّهمُ مِنْ ظَهرِهِ،
25 Desembainhará a espada que sairá do seu corpo, e resplandecendo virá do seu fel; e haverá sobre ele assombros.
26 لا تَرَى كُنُوزُهُ ضُوءَ النَّهارِ،
26 Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos; um fogo não assoprado o consumirá, irá mal com o que ficar na sua tenda.
27 تَكشِفُ السَّماواتُ إثمَهُ،
27 Os céus manifestarão a sua iniqüidade; e a terra se levantará contra ele.
28 تُجرَفُ كُلُّ مُقتَنَياتِ بَيتِهِ
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; no dia da sua ira todas se derramarão.
29 هَذا نَصِيبُ الشِّرِيرِ مِنْ غَضَبِ اللهِ،
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do homem ímpio; esta é a herança que Deus lhe decretou.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.