2 Samuel 22
الكتاب المقدس باللغة العربية - الترجمة المبسطة (ARBWBTC) vs NVT
1 رَنَّمَ داوُدُ كَلِماتِ هَذِهِ الأُنْشُودَةَ للهِ يَوْمَ أنْقَذَهُ اللهُ مِنْ شاوُلَ وَمِنْ جَمِيعِ أعْدائِهِ،
1 Davi entoou esta canção ao S enhor no dia em que o S enhor o livrou de todos os seus inimigos e de Saul.
2 فَقالَ:
2 Assim cantou: “O S e meu libertador;
3 هُوَ إلهِي،
3 meu Deus é minha rocha, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro. Ele é meu refúgio, meu salvador, aquele que me livra da violência.
4 دَعَوْتُ الله الذي يَسْتَحِقُّ التَّسْبيحَ،
4 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
5 «أحاطَتْ أمْواجُ المَوتِ بِي،
5 “As ondas da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
6 حِبالُ الهاوِيَةِ كُلُّها كانَتْ حَولِي.
6 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
7 في ضِيقي دَعَوتُ اللهَ،
7 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, clamei a Deus por socorro. Do seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
8 ثمَّ اهْتزَّتِ الأرْضُ وَارْتَجَفَتْ!
8 “A terra se abalou e estremeceu; tremeram os alicerces dos céus, agitaram-se por causa de sua ira.
9 مِنْ أنفِهِ خَرَجَ الدُّخانُ،
9 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
10 شَقَّ اللهُ السماءَ!
10 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
11 كانَ يَطيرُ مُمتَطِياً مَلائِكَةَ الكَرُوبِيمَ المُحَلِّقةَ،
11 Montado num querubim, pairava
12 لفَّ اللهُ الغيومَ الدّاكِنَةَ مِنْ حَولِهِ،
12 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
13 انطلقَتِ الجَمراتُ كَالفَحْمِ المُشْتَعِلِ
13 Um clarão resplandeceu ao seu redor, e dele saíram brasas vivas.
14 أرْعَدَ الله في السَّماءِ،
14 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou.
15 وَأطلَقَ سِهامَهُ
15 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou raios e os fez fugir em confusão.
16 «تكَلَّمْتَ يا اللهُ بِقوَّةٍ،
16 Então, por ordem do S enhor , com o forte sopro de suas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
17 «مَدَّ ذِراعَهُ مِنْ عَليائِهِ،
17 “Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
18 خلَّصَني مِنْ أعْدائِي الذينَ هُمْ أقْوَى مِنِّي.
18 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
19 وَقَعْتُ فِي مُصِيبَةٍ،
19 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
20 اللهُ يُحِبُّني،
20 Ele me levou a um lugar seguro, e me livrou porque se agrada de mim.
21 سَيكافئُنِي اللهُ
21 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
22 لأنْني مَشَيتُ فِي سُبُلِ اللهِ،
22 Pois guardei os caminhos do S enhor , não me afastei de Deus para seguir o mal.
23 أذكُرُ دائِماً شرائعَهُ وَأتأمَّلُ بها،
23 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
24 أبقى أمِيناً لَهُ،
24 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
25 لذا، سيُكافِئُنِي اللهُ حَسَبَ بِرِّي وَصلاحِي،
25 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
26 «تُظهِرُ أمانَتَكَ لِلأمَناءِ،
26 “Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
27 تُظْهِرُ نَقاءَكَ مَعَ الأنْقِياءِ.
27 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
28 تُساعِدُ المُتواضِعينَ يا الله.
28 Livras os humildes, mas teus olhos observam os orgulhosos, e tu os humilhas.
29 أنْتَ مِصْباحِي يا اللهُ،
29 Ó S enhor , tu és minha lâmpada! O S
30 بمَعُونَتِكَ أدُوسُ جُيُوشاً.
30 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
31 «طَريقُ اللهِ كامِلٌ.
31 “O caminho de Deus é perfeito: as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
32 ما مِنْ إلهٍ غَيْرُ اللهِ،
32 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
33 اللهُ حِصْنِيَ المَنِيْعُ.
33 Deus é minha fortaleza inabalável e remove os obstáculos de meu caminho.
34 يُساعِدُنِي فأعْدوَ سَريعاً كَالغَزالِ!
34 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
35 يُدَرِّبني لِشَنِّ الحَرْبِ،
35 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
36 «أنْتَ حَمَيتَني يا اللهُ
36 Tu me deste teu escudo de vitória; teu socorro me engrandece.
37 تمْنحني قُوَّةً في رِجليَّ وكاحِليَّ
37 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
38 أريدُ أنْ أُطارِدَ أعدائي،
38 “Persegui meus inimigos e os destruí; não retornei enquanto não foram derrotados.
39 أهلَكْتُ أعْدائيَ.
39 Acabei com eles e os feri até que não pudessem se levantar; caíram diante de meus pés.
40 «شَدَّدْتَنِي في المَعْرَكَةِ،
40 Tu me armaste fortemente para a batalha, ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
41 مَنَحْتَنِي الفُرْصَةَ لأنالَ مِنْ عَدُوّي،
41 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
42 صَرَخَ أعْدائِي طَلَباً لِلْمُساعَدَةِ،
42 Procuraram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
43 قَطَّعْتُ أعدائي،
43 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os esmaguei e os pisoteei como a lama das ruas.
44 «أنْتَ أنْقَذْتني مِنْ مُؤامَراتِ شَعبِي ضِدِّي.
44 “Tu me livraste de meus acusadores e me preservaste como governante de nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
45 يَتَذَلَّلُ أمامِي أُناسٌ مِنْ بِلادٍ أُخْرَى!
45 Nações estrangeiras se encolhem diante de mim; rendem-se assim que ouvem sobre os meus feitos.
46 أولَئِكَ الغُرَباءُ يَرْتَعِدُونَ خَوْفاً.
46 Todos eles perdem a coragem e, tremendo,
47 «اللهُ هُوَ الحَيُّ!
47 “O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha da minha salvação!
48 هُوَ اللهُ الذِي، من أجلي، عاقَبَ أعْدائِي
48 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
49 «مِنْ أعْدائِي خَلَّصْتَني!
49 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
50 لذا أُمَجِّدُكَ وَسَطَ الأُمَمِ يا اللهُ.
50 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
51 «يُعيْنُ اللهُ مَلِكَهُ ليَفوزَ بِمَعارِكَ كَثيرةٍ!
51 Concedes grandes vitórias a teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.