Salmos 73
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs VC
1 مزمور لآساف. انما صالح الله لاسرائيل لانقياء القلب.
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 اما انا فكادت تزل قدماي. لولا قليل لزلقت خطواتي.
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 لاني غرت من المتكبرين اذ رايت سلامة الاشرار.
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 لانه ليست في موتهم شدائد وجسمهم سمين.
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 ليسوا في تعب الناس ومع البشر لا يصابون.
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 لذلك تقلدوا الكبرياء. لبسوا كثوب ظلمهم.
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 جحظت عيونهم من الشحم. جاوزوا تصورات القلب.
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 يستهزئون ويتكلمون بالشر ظلما من العلاء يتكلمون.
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 جعلوا افواههم في السماء وألسنتهم تتمشى في الارض.
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 لذلك يرجع شعبه الى هنا وكمياه مروية يمتصون منهم.
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 وقالوا كيف يعلم الله وهل عند العلي معرفة.
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 هوذا هؤلاء هم الاشرار ومستريحين الى الدهر يكثرون ثروة
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 حقا قد زكّيت قلبي باطلا وغسلت بالنقاوة يدي.
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 وكنت مصابا اليوم كله وتأدبت كل صباح.
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 لو قلت احدّث هكذا لغدرت بجيل بنيك.
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 فلما قصدت معرفة هذا اذ هو تعب في عينيّ.
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 حتى دخلت مقادس الله وانتبهت الى آخرتهم.
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 حقا في مزالق جعلتهم. اسقطتهم الى البوار.
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 كيف صاروا للخراب بغتة. اضمحلوا فنوا من الدواهي.
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 كحلم عند التيّقظ يا رب عند التيقظ تحتقر خيالهم
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 لانه تمرمر قلبي وانتخست في كليتيّ.
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 وانا بليد ولا اعرف. صرت كبهيم عندك.
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 ولكني دائما معك. امسكت بيدي اليمنى.
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 برأيك تهديني وبعد الى مجد تأخذني.
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 من لي في السماء. ومعك لا اريد شيئا في الارض.
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 قد فني لحمي وقلبي. صخرة قلبي ونصيبي الله الى الدهر.
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 لانه هوذا البعداء عنك يبيدون. تهلك كل من يزني عنك.
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 اما انا فالاقتراب الى الله حسن لي. جعلت بالسيد الرب ملجإي لاخبر بكل صنائعك
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.