Salmos 73

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 مزمور لآساف‎. ‎انما صالح الله لاسرائيل لانقياء القلب‎.
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 ‎اما انا فكادت تزل قدماي. لولا قليل لزلقت خطواتي‎.
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 ‎لاني غرت من المتكبرين اذ رايت سلامة الاشرار‎.
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 ‎لانه ليست في موتهم شدائد وجسمهم سمين‎.
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 ‎ليسوا في تعب الناس ومع البشر لا يصابون‎.
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 ‎لذلك تقلدوا الكبرياء. لبسوا كثوب ظلمهم‎.
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 ‎جحظت عيونهم من الشحم. جاوزوا تصورات القلب‎.
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 ‎يستهزئون ويتكلمون بالشر ظلما من العلاء يتكلمون‎.
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 ‎جعلوا افواههم في السماء وألسنتهم تتمشى في الارض‎.
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 ‎لذلك يرجع شعبه الى هنا وكمياه مروية يمتصون منهم‎.
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 ‎وقالوا كيف يعلم الله وهل عند العلي معرفة‎.
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 ‎هوذا هؤلاء هم الاشرار ومستريحين الى الدهر يكثرون ثروة
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 حقا قد زكّيت قلبي باطلا وغسلت بالنقاوة يدي‎.
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 ‎وكنت مصابا اليوم كله وتأدبت كل صباح‎.
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 ‎لو قلت احدّث هكذا لغدرت بجيل بنيك‎.
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 ‎فلما قصدت معرفة هذا اذ هو تعب في عينيّ‎.
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 ‎حتى دخلت مقادس الله وانتبهت الى آخرتهم‎.
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 ‎حقا في مزالق جعلتهم. اسقطتهم الى البوار‎.
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 ‎كيف صاروا للخراب بغتة. اضمحلوا فنوا من الدواهي‏‎.
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 ‎كحلم عند التيّقظ يا رب عند التيقظ تحتقر خيالهم
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 لانه تمرمر قلبي وانتخست في كليتيّ‎.
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 ‎وانا بليد ولا اعرف. صرت كبهيم عندك‎.
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 ‎ولكني دائما معك. امسكت بيدي اليمنى‎.
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 ‎برأيك تهديني وبعد الى مجد تأخذني‎.
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 ‎من لي في السماء. ومعك لا اريد شيئا في الارض‎.
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 ‎قد فني لحمي وقلبي. صخرة قلبي ونصيبي الله الى الدهر‎.
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 ‎لانه هوذا البعداء عنك يبيدون. تهلك كل من يزني عنك‎.
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 ‎اما انا فالاقتراب الى الله حسن لي. جعلت بالسيد الرب ملجإي لاخبر بكل صنائعك
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.