Salmos 73

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 مزمور لآساف‎. ‎انما صالح الله لاسرائيل لانقياء القلب‎.
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 ‎اما انا فكادت تزل قدماي. لولا قليل لزلقت خطواتي‎.
2 — ausente —
3 ‎لاني غرت من المتكبرين اذ رايت سلامة الاشرار‎.
3 — ausente —
4 ‎لانه ليست في موتهم شدائد وجسمهم سمين‎.
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 ‎ليسوا في تعب الناس ومع البشر لا يصابون‎.
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 ‎لذلك تقلدوا الكبرياء. لبسوا كثوب ظلمهم‎.
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 ‎جحظت عيونهم من الشحم. جاوزوا تصورات القلب‎.
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 ‎يستهزئون ويتكلمون بالشر ظلما من العلاء يتكلمون‎.
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 ‎جعلوا افواههم في السماء وألسنتهم تتمشى في الارض‎.
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 ‎لذلك يرجع شعبه الى هنا وكمياه مروية يمتصون منهم‎.
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 ‎وقالوا كيف يعلم الله وهل عند العلي معرفة‎.
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 ‎هوذا هؤلاء هم الاشرار ومستريحين الى الدهر يكثرون ثروة
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 حقا قد زكّيت قلبي باطلا وغسلت بالنقاوة يدي‎.
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 ‎وكنت مصابا اليوم كله وتأدبت كل صباح‎.
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 ‎لو قلت احدّث هكذا لغدرت بجيل بنيك‎.
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 ‎فلما قصدت معرفة هذا اذ هو تعب في عينيّ‎.
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 ‎حتى دخلت مقادس الله وانتبهت الى آخرتهم‎.
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 ‎حقا في مزالق جعلتهم. اسقطتهم الى البوار‎.
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 ‎كيف صاروا للخراب بغتة. اضمحلوا فنوا من الدواهي‏‎.
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 ‎كحلم عند التيّقظ يا رب عند التيقظ تحتقر خيالهم
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 لانه تمرمر قلبي وانتخست في كليتيّ‎.
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 ‎وانا بليد ولا اعرف. صرت كبهيم عندك‎.
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 ‎ولكني دائما معك. امسكت بيدي اليمنى‎.
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 ‎برأيك تهديني وبعد الى مجد تأخذني‎.
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 ‎من لي في السماء. ومعك لا اريد شيئا في الارض‎.
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 ‎قد فني لحمي وقلبي. صخرة قلبي ونصيبي الله الى الدهر‎.
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 ‎لانه هوذا البعداء عنك يبيدون. تهلك كل من يزني عنك‎.
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 ‎اما انا فالاقتراب الى الله حسن لي. جعلت بالسيد الرب ملجإي لاخبر بكل صنائعك
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.