Salmos 73

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs BKJ

Sair da comparação
1 مزمور لآساف‎. ‎انما صالح الله لاسرائيل لانقياء القلب‎.
1 Salmo de Asafe. Verdadeiramente, Deus é bom para Israel, para aqueles que são limpos de coração.
2 ‎اما انا فكادت تزل قدماي. لولا قليل لزلقت خطواتي‎.
2 Mas quanto a mim, os meus pés quase se foram; os meus passos quase escorregaram.
3 ‎لاني غرت من المتكبرين اذ رايت سلامة الاشرار‎.
3 Pois eu tive inveja dos tolos, quando vi a prosperidade dos perversos.
4 ‎لانه ليست في موتهم شدائد وجسمهم سمين‎.
4 Pois não há faixas em sua morte, mas sua força é firme.
5 ‎ليسوا في تعب الناس ومع البشر لا يصابون‎.
5 Eles não estão em tribulação como os outros homens, nem eles se afligem como os outros homens.
6 ‎لذلك تقلدوا الكبرياء. لبسوا كثوب ظلمهم‎.
6 Por isso o orgulho lhes cerca como uma corrente; a violência os cobre como vestimenta.
7 ‎جحظت عيونهم من الشحم. جاوزوا تصورات القلب‎.
7 Seus olhos destacam-se com gordura, eles têm mais do que o coração poderia desejar.
8 ‎يستهزئون ويتكلمون بالشر ظلما من العلاء يتكلمون‎.
8 Eles são corruptos, e falam perversamente no que diz respeito à opressão; eles falam arrogantemente.
9 ‎جعلوا افواههم في السماء وألسنتهم تتمشى في الارض‎.
9 Eles põem a sua boca contra os céus, e a sua língua caminha pela terra.
10 ‎لذلك يرجع شعبه الى هنا وكمياه مروية يمتصون منهم‎.
10 Por isso o seu povo retorna para cá, e águas de um copo cheio são espremidas para eles.
11 ‎وقالوا كيف يعلم الله وهل عند العلي معرفة‎.
11 E eles dizem: Como Deus sabe? E há conhecimento no Altíssimo?
12 ‎هوذا هؤلاء هم الاشرار ومستريحين الى الدهر يكثرون ثروة
12 Eis que estes são os ímpios, que prosperam no mundo; eles aumentam em riquezas.
13 حقا قد زكّيت قلبي باطلا وغسلت بالنقاوة يدي‎.
13 Realmente eu limpei o meu coração em vão, e lavei as minhas mãos na inocência.
14 ‎وكنت مصابا اليوم كله وتأدبت كل صباح‎.
14 Pois ao longo do dia tenho sido afligido e castigado toda manhã.
15 ‎لو قلت احدّث هكذا لغدرت بجيل بنيك‎.
15 Se eu disser: Eu falarei assim; eis que eu ofenderia contra a geração dos teus filhos.
16 ‎فلما قصدت معرفة هذا اذ هو تعب في عينيّ‎.
16 Quando eu pensei em conhecer isto; foi doloroso demais para mim;
17 ‎حتى دخلت مقادس الله وانتبهت الى آخرتهم‎.
17 Até que eu fui ao santuário de Deus, então eu entendi o seu fim.
18 ‎حقا في مزالق جعلتهم. اسقطتهم الى البوار‎.
18 Certamente tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lançaste na destruição.
19 ‎كيف صاروا للخراب بغتة. اضمحلوا فنوا من الدواهي‏‎.
19 Como são trazidos para a desolação, como em um momento! Eles são completamente consumidos por terrores.
20 ‎كحلم عند التيّقظ يا رب عند التيقظ تحتقر خيالهم
20 Como em um sonho quando alguém acorda; assim, ó Senhor, quando tu acordares, tu desprezarás a imagem deles.
21 لانه تمرمر قلبي وانتخست في كليتيّ‎.
21 Assim o meu coração ficou entristecido, e eu fui picado em meus rins.
22 ‎وانا بليد ولا اعرف. صرت كبهيم عندك‎.
22 Tão tolo eu fui, e ignorante; eu fui como um animal diante de ti.
23 ‎ولكني دائما معك. امسكت بيدي اليمنى‎.
23 Apesar disso, estou continuamente contigo; tu me seguraste pela minha mão direita.
24 ‎برأيك تهديني وبعد الى مجد تأخذني‎.
24 Tu me guiarás com o teu conselho, e depois me receberás para a glória.
25 ‎من لي في السماء. ومعك لا اريد شيئا في الارض‎.
25 Quem tenho eu no céu, a não ser a ti? Não há ninguém sobre a terra que eu deseje mais do que a ti.
26 ‎قد فني لحمي وقلبي. صخرة قلبي ونصيبي الله الى الدهر‎.
26 A minha carne e o meu coração falham; mas Deus é a força do meu coração, e a minha porção para sempre.
27 ‎لانه هوذا البعداء عنك يبيدون. تهلك كل من يزني عنك‎.
27 Porquanto eis que aqueles que estão longe de ti perecerão; tu destruíste todos aqueles que vão vagueando sem ti.
28 ‎اما انا فالاقتراب الى الله حسن لي. جعلت بالسيد الرب ملجإي لاخبر بكل صنائعك
28 Mas é bom para mim aproximar-me de Deus; eu pus a minha confiança no Senhor DEUS; que eu possa declarar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.