Salmos 73

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 مزمور لآساف‎. ‎انما صالح الله لاسرائيل لانقياء القلب‎.
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 ‎اما انا فكادت تزل قدماي. لولا قليل لزلقت خطواتي‎.
2 Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
3 ‎لاني غرت من المتكبرين اذ رايت سلامة الاشرار‎.
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 ‎لانه ليست في موتهم شدائد وجسمهم سمين‎.
4 Não há apertos na sua morte; o seu corpo é forte e sadio.
5 ‎ليسوا في تعب الناس ومع البشر لا يصابون‎.
5 Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.
6 ‎لذلك تقلدوا الكبرياء. لبسوا كثوب ظلمهم‎.
6 Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.
7 ‎جحظت عيونهم من الشحم. جاوزوا تصورات القلب‎.
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.
8 ‎يستهزئون ويتكلمون بالشر ظلما من العلاء يتكلمون‎.
8 Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.
9 ‎جعلوا افواههم في السماء وألسنتهم تتمشى في الارض‎.
9 Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 ‎لذلك يرجع شعبه الى هنا وكمياه مروية يمتصون منهم‎.
10 Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.
11 ‎وقالوا كيف يعلم الله وهل عند العلي معرفة‎.
11 E dizem: Como o sabe Deus? e: Há conhecimento no Altíssimo?
12 ‎هوذا هؤلاء هم الاشرار ومستريحين الى الدهر يكثرون ثروة
12 Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.
13 حقا قد زكّيت قلبي باطلا وغسلت بالنقاوة يدي‎.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,
14 ‎وكنت مصابا اليوم كله وتأدبت كل صباح‎.
14 pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 ‎لو قلت احدّث هكذا لغدرت بجيل بنيك‎.
15 Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.
16 ‎فلما قصدت معرفة هذا اذ هو تعب في عينيّ‎.
16 Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,
17 ‎حتى دخلت مقادس الله وانتبهت الى آخرتهم‎.
17 até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.
18 ‎حقا في مزالق جعلتهم. اسقطتهم الى البوار‎.
18 Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
19 ‎كيف صاروا للخراب بغتة. اضمحلوا فنوا من الدواهي‏‎.
19 Como caem na desolação num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 ‎كحلم عند التيّقظ يا رب عند التيقظ تحتقر خيالهم
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.
21 لانه تمرمر قلبي وانتخست في كليتيّ‎.
21 Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,
22 ‎وانا بليد ولا اعرف. صرت كبهيم عندك‎.
22 estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.
23 ‎ولكني دائما معك. امسكت بيدي اليمنى‎.
23 Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.
24 ‎برأيك تهديني وبعد الى مجد تأخذني‎.
24 Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
25 ‎من لي في السماء. ومعك لا اريد شيئا في الارض‎.
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 ‎قد فني لحمي وقلبي. صخرة قلبي ونصيبي الله الى الدهر‎.
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.
27 ‎لانه هوذا البعداء عنك يبيدون. تهلك كل من يزني عنك‎.
27 Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.
28 ‎اما انا فالاقتراب الى الله حسن لي. جعلت بالسيد الرب ملجإي لاخبر بكل صنائعك
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.