Salmos 73
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB
1 مزمور لآساف. انما صالح الله لاسرائيل لانقياء القلب.
1 Verdadeiramente bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 اما انا فكادت تزل قدماي. لولا قليل لزلقت خطواتي.
2 Quanto a mim, os meus pés quase resvalaram; pouco faltou para que os meus passos escorregassem.
3 لاني غرت من المتكبرين اذ رايت سلامة الاشرار.
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 لانه ليست في موتهم شدائد وجسمهم سمين.
4 Não há apertos na sua morte; o seu corpo é forte e sadio.
5 ليسوا في تعب الناس ومع البشر لا يصابون.
5 Não se acham em tribulações como outra gente, nem são afligidos como os demais homens.
6 لذلك تقلدوا الكبرياء. لبسوا كثوب ظلمهم.
6 Pelo que a soberba lhes cinge o pescoço como um colar; a violência os cobre como um vestido.
7 جحظت عيونهم من الشحم. جاوزوا تصورات القلب.
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; trasbordam as fantasias do seu coração.
8 يستهزئون ويتكلمون بالشر ظلما من العلاء يتكلمون.
8 Motejam e falam maliciosamente; falam arrogantemente da opressão.
9 جعلوا افواههم في السماء وألسنتهم تتمشى في الارض.
9 Põem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 لذلك يرجع شعبه الى هنا وكمياه مروية يمتصون منهم.
10 Pelo que o povo volta para eles e não acha neles falta alguma.
11 وقالوا كيف يعلم الله وهل عند العلي معرفة.
11 E dizem: Como o sabe Deus? e: Há conhecimento no Altíssimo?
12 هوذا هؤلاء هم الاشرار ومستريحين الى الدهر يكثرون ثروة
12 Eis que estes são ímpios; sempre em segurança, aumentam as suas riquezas.
13 حقا قد زكّيت قلبي باطلا وغسلت بالنقاوة يدي.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência,
14 وكنت مصابا اليوم كله وتأدبت كل صباح.
14 pois todo o dia tenho sido afligido, e castigado cada manhã.
15 لو قلت احدّث هكذا لغدرت بجيل بنيك.
15 Se eu tivesse dito: Também falarei assim; eis que me teria havido traiçoeiramente para com a geração de teus filhos.
16 فلما قصدت معرفة هذا اذ هو تعب في عينيّ.
16 Quando me esforçava para compreender isto, achei que era tarefa difícil para mim,
17 حتى دخلت مقادس الله وانتبهت الى آخرتهم.
17 até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles.
18 حقا في مزالق جعلتهم. اسقطتهم الى البوار.
18 Certamente tu os pões em lugares escorregadios, tu os lanças para a ruína.
19 كيف صاروا للخراب بغتة. اضمحلوا فنوا من الدواهي.
19 Como caem na desolação num momento! ficam totalmente consumidos de terrores.
20 كحلم عند التيّقظ يا رب عند التيقظ تحتقر خيالهم
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás as suas fantasias.
21 لانه تمرمر قلبي وانتخست في كليتيّ.
21 Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,
22 وانا بليد ولا اعرف. صرت كبهيم عندك.
22 estava embrutecido, e nada sabia; era como animal diante de ti.
23 ولكني دائما معك. امسكت بيدي اليمنى.
23 Todavia estou sempre contigo; tu me seguras a mão direita.
24 برأيك تهديني وبعد الى مجد تأخذني.
24 Tu me guias com o teu conselho, e depois me receberás em glória.
25 من لي في السماء. ومعك لا اريد شيئا في الارض.
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? e na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 قد فني لحمي وقلبي. صخرة قلبي ونصيبي الله الى الدهر.
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, Deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.
27 لانه هوذا البعداء عنك يبيدون. تهلك كل من يزني عنك.
27 Pois os que estão longe de ti perecerão; tu exterminas todos aqueles que se desviam de ti.
28 اما انا فالاقتراب الى الله حسن لي. جعلت بالسيد الرب ملجإي لاخبر بكل صنائعك
28 Mas para mim, bom é aproximar-me de Deus; ponho a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.