Salmos 73
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NAA
1 مزمور لآساف. انما صالح الله لاسرائيل لانقياء القلب.
1 De fato, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 اما انا فكادت تزل قدماي. لولا قليل لزلقت خطواتي.
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 لاني غرت من المتكبرين اذ رايت سلامة الاشرار.
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos maus.
4 لانه ليست في موتهم شدائد وجسمهم سمين.
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é forte e sadio.
5 ليسوا في تعب الناس ومع البشر لا يصابون.
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros.
6 لذلك تقلدوا الكبرياء. لبسوا كثوب ظلمهم.
6 Por isso, a soberba os cinge como um colar, e a violência os envolve como um manto.
7 جحظت عيونهم من الشحم. جاوزوا تصورات القلب.
7 Os olhos saltam-lhes de tanta gordura; do coração deles brotam fantasias.
8 يستهزئون ويتكلمون بالشر ظلما من العلاء يتكلمون.
8 Zombam e falam com maldade; falam da opressão com arrogância.
9 جعلوا افواههم في السماء وألسنتهم تتمشى في الارض.
9 Abrem a boca para falar contra os céus, e a língua deles percorre a terra.
10 لذلك يرجع شعبه الى هنا وكمياه مروية يمتصون منهم.
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte da qual bebe com avidez.
11 وقالوا كيف يعلم الله وهل عند العلي معرفة.
11 Eles dizem: “Como Deus ficará sabendo? Por acaso o Altíssimo tem algum conhecimento?”
12 هوذا هؤلاء هم الاشرار ومستريحين الى الدهر يكثرون ثروة
12 Eis que estes são os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam as suas riquezas.
13 حقا قد زكّيت قلبي باطلا وغسلت بالنقاوة يدي.
13 Com certeza foi inútil conservar puro o meu coração e lavar as minhas mãos na inocência.
14 وكنت مصابا اليوم كله وتأدبت كل صباح.
14 Pois o dia inteiro sou afligido e cada manhã sou castigado.
15 لو قلت احدّث هكذا لغدرت بجيل بنيك.
15 Se eu tivesse pensado em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos, ó Deus.
16 فلما قصدت معرفة هذا اذ هو تعب في عينيّ.
16 Em só refletir para compreender isso, achei que a tarefa era pesada demais para mim;
17 حتى دخلت مقادس الله وانتبهت الى آخرتهم.
17 até que entrei no santuário de Deus e descobri qual seria o fim deles.
18 حقا في مزالق جعلتهم. اسقطتهم الى البوار.
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 كيف صاروا للخراب بغتة. اضمحلوا فنوا من الدواهي.
19 Como são destruídos num instante! São totalmente aniquilados de terror!
20 كحلم عند التيّقظ يا رب عند التيقظ تحتقر خيالهم
20 Como acontece com o sonho, quando alguém acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 لانه تمرمر قلبي وانتخست في كليتيّ.
21 Quando o meu coração estava cheio de amargura e o meu íntimo se comoveu,
22 وانا بليد ولا اعرف. صرت كبهيم عندك.
22 eu estava embrutecido e sem entendimento; era como um animal diante de ti.
23 ولكني دائما معك. امسكت بيدي اليمنى.
23 No entanto, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 برأيك تهديني وبعد الى مجد تأخذني.
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 من لي في السماء. ومعك لا اريد شيئا في الارض.
25 Quem tenho eu no céu além de ti? E quem poderia eu querer na terra além de ti?
26 قد فني لحمي وقلبي. صخرة قلبي ونصيبي الله الى الدهر.
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 لانه هوذا البعداء عنك يبيدون. تهلك كل من يزني عنك.
27 Os que se afastam de ti certamente perecerão; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 اما انا فالاقتراب الى الله حسن لي. جعلت بالسيد الرب ملجإي لاخبر بكل صنائعك
28 Quanto a mim, bom é estar perto de Deus; faço do para proclamar todas as suas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.