Salmos 73
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARC
1 مزمور لآساف. انما صالح الله لاسرائيل لانقياء القلب.
1 Verdadeiramente, bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 اما انا فكادت تزل قدماي. لولا قليل لزلقت خطواتي.
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 لاني غرت من المتكبرين اذ رايت سلامة الاشرار.
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 لانه ليست في موتهم شدائد وجسمهم سمين.
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 ليسوا في تعب الناس ومع البشر لا يصابون.
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afligidos como outros homens.
6 لذلك تقلدوا الكبرياء. لبسوا كثوب ظلمهم.
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de um adorno.
7 جحظت عيونهم من الشحم. جاوزوا تصورات القلب.
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; superabundam as imaginações do seu coração.
8 يستهزئون ويتكلمون بالشر ظلما من العلاء يتكلمون.
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 جعلوا افواههم في السماء وألسنتهم تتمشى في الارض.
9 Erguem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 لذلك يرجع شعبه الى هنا وكمياه مروية يمتصون منهم.
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 وقالوا كيف يعلم الله وهل عند العلي معرفة.
11 E dizem: Como o sabe Deus? Ou: Há conhecimento no Altíssimo?
12 هوذا هؤلاء هم الاشرار ومستريحين الى الدهر يكثرون ثروة
12 Eis que estes são ímpios; e, todavia, estão sempre em segurança, e se lhes aumentam as riquezas.
13 حقا قد زكّيت قلبي باطلا وغسلت بالنقاوة يدي.
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência.
14 وكنت مصابا اليوم كله وتأدبت كل صباح.
14 Pois todo o dia tenho sido afligido e castigado cada manhã.
15 لو قلت احدّث هكذا لغدرت بجيل بنيك.
15 Se eu dissesse: Também falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 فلما قصدت معرفة هذا اذ هو تعب في عينيّ.
16 Quando pensava em compreender isto, fiquei sobremodo perturbado;
17 حتى دخلت مقادس الله وانتبهت الى آخرتهم.
17 até que entrei no santuário de Deus; então, entendi eu o fim deles.
18 حقا في مزالق جعلتهم. اسقطتهم الى البوار.
18 Certamente, tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 كيف صاروا للخراب بغتة. اضمحلوا فنوا من الدواهي.
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 كحلم عند التيّقظ يا رب عند التيقظ تحتقر خيالهم
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 لانه تمرمر قلبي وانتخست في كليتيّ.
21 Assim, o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 وانا بليد ولا اعرف. صرت كبهيم عندك.
22 Assim, me embruteci e nada sabia; era como animal perante ti.
23 ولكني دائما معك. امسكت بيدي اليمنى.
23 Todavia, estou de contínuo contigo; tu me seguraste pela mão direita.
24 برأيك تهديني وبعد الى مجد تأخذني.
24 Guiar-me-ás com o teu conselho e, depois, me receberás em glória.
25 من لي في السماء. ومعك لا اريد شيئا في الارض.
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 قد فني لحمي وقلبي. صخرة قلبي ونصيبي الله الى الدهر.
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração e a minha porção para sempre.
27 لانه هوذا البعداء عنك يبيدون. تهلك كل من يزني عنك.
27 Pois eis que os que se alongam de ti perecerão; tu tens destruído todos aqueles que, apostatando, se desviam de ti.
28 اما انا فالاقتراب الى الله حسن لي. جعلت بالسيد الرب ملجإي لاخبر بكل صنائعك
28 Mas, para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.