Salmos 68
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT
1 لامام المغنين. لداود. مزمور. تسبيحة. يقوم الله. يتبدد اعداؤه ويهرب مبغضوه من امام وجهه.
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 كما يذرى الدخان تذريهم. كما يذوب الشمع قدام النار يبيد الاشرار قدام الله.
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 والصديقون يفرحون يبتهجون امام الله ويطفرون فرحا
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 غنوا للّه رنموا لاسمه. اعدّوا طريقا للراكب في القفار باسمه ياه واهتفوا امامه.
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 ابو اليتامى وقاضي الارامل الله في مسكن قدسه.
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 الله مسكن المتوحدين في بيت مخرج الاسرى الى فلاح. انما المتمردون يسكنون الرمضاء
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 اللهم عند خروجك امام شعبك عند صعودك في القفر. سلاه.
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 الارض ارتعدت السموات ايضا قطرت امام وجه الله سينا نفسه من وجه الله اله اسرائيل.
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 مطرا غزيرا نضحت يا الله. ميراثك وهو معي انت اصلحته.
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 قطيعك سكن فيه. هيّأت بجودك للمساكين يا الله.
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 الرب يعطي كلمة. المبشرات بها جند كثير.
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 ملوك جيوش يهربون يهربون. الملازمة البيت تقسم الغنائم.
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 اذا اضطجعتم بين الحضائر فاجنحة حمامة مغشاة بفضة وريشها بصفرة الذهب.
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 عندما شتت القدير ملوكا فيها اثلجت في صلمون
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 جبل الله جبل باشان. جبل اسنمة جبل باشان.
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 لماذا ايتها الجبال المسنمة ترصدن الجبل الذي اشتهاه الله لسكنه. بل الرب يسكن فيه الى الابد.
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 مركبات الله ربوات الوف مكررة. الرب فيها. سينا في القدس.
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 صعدت الى العلاء. سبيت سبيا. قبلت عطايا بين الناس وايضا المتمردين للسكن ايها الرب الاله
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 مبارك الرب يوما فيوما. يحمّلنا اله خلاصنا. سلاه.
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 الله لنا اله خلاص وعند الرب السيد للموت مخارج.
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 ولكن الله يسحق رؤوس اعدائه الهامة الشعراء للسالك في ذنوبه.
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 قال الرب من باشان ارجع. ارجع من اعماق البحر
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 لكي تصبغ رجلك بالدم. ألسن كلابك من الاعداء نصيبهم.
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 رأوا طرقك يا الله طرق الهي ملكي في القدس.
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 من قدام المغنون ومن وراء ضاربو الاوتار في الوسط فتيات ضاربات الدفوف.
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 في الجماعات باركوا الله الرب ايها الخارجون من عين اسرائيل.
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 هناك بنيامين الصغير متسلطهم رؤساء يهوذا جلّهم رؤساء زبولون رؤساء نفتالي.
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 قد أمر الهك بعزّك. ايّد يا الله هذا الذي فعلته لنا
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 من هيكلك فوق اورشليم لك تقدم ملوك هدايا.
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 انتهر وحش القصب صوار الثيران مع عجول الشعوب المترامين بقطع فضة. شتت الشعوب الذين يسرّون بالقتال.
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 يأتي شرفاء من مصر. كوش تسرع بيديها الى الله
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 يا ممالك الارض غنوا لله رنموا للسيد. سلاه.
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 للراكب على سماء السموات القديمة. هوذا يعطي صوته صوت قوة.
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 اعطوا عزا للّه. على اسرائيل جلاله وقوّته في الغمام.
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 مخوف انت يا الله من مقادسك. اله اسرائيل هو المعطي قوة وشدة للشعب. مبارك الله
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.