Salmos 68
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI
1 لامام المغنين. لداود. مزمور. تسبيحة. يقوم الله. يتبدد اعداؤه ويهرب مبغضوه من امام وجهه.
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 كما يذرى الدخان تذريهم. كما يذوب الشمع قدام النار يبيد الاشرار قدام الله.
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 والصديقون يفرحون يبتهجون امام الله ويطفرون فرحا
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 غنوا للّه رنموا لاسمه. اعدّوا طريقا للراكب في القفار باسمه ياه واهتفوا امامه.
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 ابو اليتامى وقاضي الارامل الله في مسكن قدسه.
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 الله مسكن المتوحدين في بيت مخرج الاسرى الى فلاح. انما المتمردون يسكنون الرمضاء
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 اللهم عند خروجك امام شعبك عند صعودك في القفر. سلاه.
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 الارض ارتعدت السموات ايضا قطرت امام وجه الله سينا نفسه من وجه الله اله اسرائيل.
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 مطرا غزيرا نضحت يا الله. ميراثك وهو معي انت اصلحته.
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 قطيعك سكن فيه. هيّأت بجودك للمساكين يا الله.
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 الرب يعطي كلمة. المبشرات بها جند كثير.
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 ملوك جيوش يهربون يهربون. الملازمة البيت تقسم الغنائم.
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 اذا اضطجعتم بين الحضائر فاجنحة حمامة مغشاة بفضة وريشها بصفرة الذهب.
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 عندما شتت القدير ملوكا فيها اثلجت في صلمون
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 جبل الله جبل باشان. جبل اسنمة جبل باشان.
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 لماذا ايتها الجبال المسنمة ترصدن الجبل الذي اشتهاه الله لسكنه. بل الرب يسكن فيه الى الابد.
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 مركبات الله ربوات الوف مكررة. الرب فيها. سينا في القدس.
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 صعدت الى العلاء. سبيت سبيا. قبلت عطايا بين الناس وايضا المتمردين للسكن ايها الرب الاله
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 مبارك الرب يوما فيوما. يحمّلنا اله خلاصنا. سلاه.
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 الله لنا اله خلاص وعند الرب السيد للموت مخارج.
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 ولكن الله يسحق رؤوس اعدائه الهامة الشعراء للسالك في ذنوبه.
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 قال الرب من باشان ارجع. ارجع من اعماق البحر
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 لكي تصبغ رجلك بالدم. ألسن كلابك من الاعداء نصيبهم.
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 رأوا طرقك يا الله طرق الهي ملكي في القدس.
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 من قدام المغنون ومن وراء ضاربو الاوتار في الوسط فتيات ضاربات الدفوف.
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 في الجماعات باركوا الله الرب ايها الخارجون من عين اسرائيل.
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 هناك بنيامين الصغير متسلطهم رؤساء يهوذا جلّهم رؤساء زبولون رؤساء نفتالي.
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 قد أمر الهك بعزّك. ايّد يا الله هذا الذي فعلته لنا
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 من هيكلك فوق اورشليم لك تقدم ملوك هدايا.
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 انتهر وحش القصب صوار الثيران مع عجول الشعوب المترامين بقطع فضة. شتت الشعوب الذين يسرّون بالقتال.
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 يأتي شرفاء من مصر. كوش تسرع بيديها الى الله
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 يا ممالك الارض غنوا لله رنموا للسيد. سلاه.
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 للراكب على سماء السموات القديمة. هوذا يعطي صوته صوت قوة.
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 اعطوا عزا للّه. على اسرائيل جلاله وقوّته في الغمام.
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 مخوف انت يا الله من مقادسك. اله اسرائيل هو المعطي قوة وشدة للشعب. مبارك الله
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.