Salmos 68

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 لامام المغنين. لداود. مزمور. تسبيحة‎. ‎يقوم الله. يتبدد اعداؤه ويهرب مبغضوه من امام وجهه‎.
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 ‎كما يذرى الدخان تذريهم. كما يذوب الشمع قدام النار يبيد الاشرار قدام الله‎.
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 ‎والصديقون يفرحون يبتهجون امام الله ويطفرون فرحا
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 غنوا للّه رنموا لاسمه. اعدّوا طريقا للراكب في القفار باسمه ياه واهتفوا امامه‎.
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 ‎ابو اليتامى وقاضي الارامل الله في مسكن قدسه‎.
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 ‎الله مسكن المتوحدين في بيت مخرج الاسرى الى فلاح. انما المتمردون يسكنون الرمضاء
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 اللهم عند خروجك امام شعبك عند صعودك في القفر. سلاه‎.
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 ‎الارض ارتعدت السموات ايضا قطرت امام وجه الله سينا نفسه من وجه الله اله اسرائيل‎.
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 ‎مطرا غزيرا نضحت يا الله. ميراثك وهو معي انت اصلحته‎.
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 ‎قطيعك سكن فيه. هيّأت بجودك للمساكين يا الله‎.
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 ‎الرب يعطي كلمة. المبشرات بها جند كثير‎.
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 ‎ملوك جيوش يهربون يهربون. الملازمة البيت تقسم الغنائم‎.
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 ‎اذا اضطجعتم بين الحضائر فاجنحة حمامة مغشاة بفضة وريشها بصفرة الذهب‎.
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 ‎عندما شتت القدير ملوكا فيها اثلجت في صلمون
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 جبل الله جبل باشان. جبل اسنمة جبل باشان‎.
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 ‎لماذا ايتها الجبال المسنمة ترصدن الجبل الذي اشتهاه الله لسكنه. بل الرب يسكن فيه الى الابد‎.
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 ‎مركبات الله ربوات الوف مكررة. الرب فيها. سينا في القدس‎.
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 ‎صعدت الى العلاء. سبيت سبيا. قبلت عطايا بين الناس وايضا المتمردين للسكن ايها الرب الاله
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 مبارك الرب يوما فيوما. يحمّلنا اله خلاصنا. سلاه‎.
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 ‎الله لنا اله خلاص وعند الرب السيد للموت مخارج‎.
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 ‎ولكن الله يسحق رؤوس اعدائه الهامة الشعراء للسالك في ذنوبه‎.
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 ‎قال الرب من باشان ارجع. ارجع من اعماق البحر
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 لكي تصبغ رجلك بالدم. ألسن كلابك من الاعداء نصيبهم‎.
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 ‎رأوا طرقك يا الله طرق الهي ملكي في القدس‎.
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 ‎من قدام المغنون ومن وراء ضاربو الاوتار في الوسط فتيات ضاربات الدفوف‎.
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 ‎في الجماعات باركوا الله الرب ايها الخارجون من عين اسرائيل‎.
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 ‎هناك بنيامين الصغير متسلطهم رؤساء يهوذا جلّهم رؤساء زبولون رؤساء نفتالي‎.
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 ‎قد أمر الهك بعزّك. ايّد يا الله هذا الذي فعلته لنا
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 من هيكلك فوق اورشليم لك تقدم ملوك هدايا‎.
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 ‎انتهر وحش القصب صوار الثيران مع عجول الشعوب المترامين بقطع فضة. شتت الشعوب الذين يسرّون بالقتال‎.
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 ‎يأتي شرفاء من مصر. كوش تسرع بيديها الى الله
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 يا ممالك الارض غنوا لله رنموا للسيد. سلاه‎.
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 ‎للراكب على سماء السموات القديمة. هوذا يعطي صوته صوت قوة‎.
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 ‎اعطوا عزا للّه. على اسرائيل جلاله وقوّته في الغمام‎.
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 ‎مخوف انت يا الله من مقادسك. اله اسرائيل هو المعطي قوة وشدة للشعب. مبارك الله
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.