Salmos 68

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 لامام المغنين. لداود. مزمور. تسبيحة‎. ‎يقوم الله. يتبدد اعداؤه ويهرب مبغضوه من امام وجهه‎.
1 Deus se levanta; os seus inimigos se dispersam; os que o odeiam fogem da sua presença.
2 ‎كما يذرى الدخان تذريهم. كما يذوب الشمع قدام النار يبيد الاشرار قدام الله‎.
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como a cera se derrete perto do fogo, assim os ímpios somem da presença de Deus.
3 ‎والصديقون يفرحون يبتهجون امام الله ويطفرون فرحا
3 Os justos, porém, se alegram; exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 غنوا للّه رنموا لاسمه. اعدّوا طريقا للراكب في القفار باسمه ياه واهتفوا امامه‎.
4 Cantem a Deus, cantem louvores ao seu nome; exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. exultem diante dele.
5 ‎ابو اليتامى وقاضي الارامل الله في مسكن قدسه‎.
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 ‎الله مسكن المتوحدين في بيت مخرج الاسرى الى فلاح. انما المتمردون يسكنون الرمضاء
6 Deus faz com que o solitário more em família; liberta os cativos e lhes dá prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 اللهم عند خروجك امام شعبك عند صعودك في القفر. سلاه‎.
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 ‎الارض ارتعدت السموات ايضا قطرت امام وجه الله سينا نفسه من وجه الله اله اسرائيل‎.
8 a terra tremeu; também os céus gotejaram na presença de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 ‎مطرا غزيرا نضحت يا الله. ميراثك وهو معي انت اصلحته‎.
9 Chuva abundante derramaste, ó Deus, sobre a tua herança; quando ela já estava exausta, tu a restabeleceste.
10 ‎قطيعك سكن فيه. هيّأت بجودك للمساكين يا الله‎.
10 Aí habitou o teu povo; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 ‎الرب يعطي كلمة. المبشرات بها جند كثير‎.
11 O Senhor deu a palavra, e grande é o exército das mensageiras das boas-novas:
12 ‎ملوك جيوش يهربون يهربون. الملازمة البيت تقسم الغنائم‎.
12 “Reis de exércitos fogem! Eles fogem!” E a dona de casa reparte os despojos.
13 ‎اذا اضطجعتم بين الحضائر فاجنحة حمامة مغشاة بفضة وريشها بصفرة الذهب‎.
13 Por que estão repousando entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho do ouro puro.
14 ‎عندما شتت القدير ملوكا فيها اثلجت في صلمون
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Salmom.
15 جبل الله جبل باشان. جبل اسنمة جبل باشان‎.
15 Monte altíssimo é o monte de Basã; serra de elevações é o monte de Basã.
16 ‎لماذا ايتها الجبال المسنمة ترصدن الجبل الذي اشتهاه الله لسكنه. بل الرب يسكن فيه الى الابد‎.
16 Por que olham com inveja, ó montes elevados, para o monte que Deus escolheu para sua habitação? O para sempre.
17 ‎مركبات الله ربوات الوف مكررة. الرب فيها. سينا في القدس‎.
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 ‎صعدت الى العلاء. سبيت سبيا. قبلت عطايا بين الناس وايضا المتمردين للسكن ايها الرب الاله
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o habite no meio deles.
19 مبارك الرب يوما فيوما. يحمّلنا اله خلاصنا. سلاه‎.
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 ‎الله لنا اله خلاص وعند الرب السيد للموت مخارج‎.
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o está o escaparmos da morte.
21 ‎ولكن الله يسحق رؤوس اعدائه الهامة الشعراء للسالك في ذنوبه‎.
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e racha o crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 ‎قال الرب من باشان ارجع. ارجع من اعماق البحر
22 O Senhor disse: “Eu os trarei de Basã, eu os farei voltar das profundezas do mar,
23 لكي تصبغ رجلك بالدم. ألسن كلابك من الاعداء نصيبهم‎.
23 para que você banhe o seu pé em sangue, e a língua dos seus cães tenha a sua porção dos inimigos.”
24 ‎رأوا طرقك يا الله طرق الهي ملكي في القدس‎.
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 ‎من قدام المغنون ومن وراء ضاربو الاوتار في الوسط فتيات ضاربات الدفوف‎.
25 Os cantores iam na frente, atrás vinham os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às moças com tamborins.
26 ‎في الجماعات باركوا الله الرب ايها الخارجون من عين اسرائيل‎.
26 Bendigam a Deus nas congregações, bendigam o da linhagem de Israel.
27 ‎هناك بنيامين الصغير متسلطهم رؤساء يهوذا جلّهم رؤساء زبولون رؤساء نفتالي‎.
27 Ali está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, em grande número, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 ‎قد أمر الهك بعزّك. ايّد يا الله هذا الذي فعلته لنا
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 من هيكلك فوق اورشليم لك تقدم ملوك هدايا‎.
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 ‎انتهر وحش القصب صوار الثيران مع عجول الشعوب المترامين بقطع فضة. شتت الشعوب الذين يسرّون بالقتال‎.
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos, pisando sobre os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que têm prazer na guerra.
31 ‎يأتي شرفاء من مصر. كوش تسرع بيديها الى الله
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 يا ممالك الارض غنوا لله رنموا للسيد. سلاه‎.
32 Reinos da terra, cantem a Deus, cantem louvores ao Senhor,
33 ‎للراكب على سماء السموات القديمة. هوذا يعطي صوته صوت قوة‎.
33 àquele que vai montado sobre os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 ‎اعطوا عزا للّه. على اسرائيل جلاله وقوّته في الغمام‎.
34 Deem glória a Deus! A sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos céus.
35 ‎مخوف انت يا الله من مقادسك. اله اسرائيل هو المعطي قوة وشدة للشعب. مبارك الله
35 Ó Deus, tu és tremendo no teu santuário! O Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.