Salmos 68
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NTLH
1 لامام المغنين. لداود. مزمور. تسبيحة. يقوم الله. يتبدد اعداؤه ويهرب مبغضوه من امام وجهه.
1 Deus se levanta e espalha os seus inimigos; os que o odeiam são derrotados e fogem da sua presença.
2 كما يذرى الدخان تذريهم. كما يذوب الشمع قدام النار يبيد الاشرار قدام الله.
2 Ele os espalha como a fumaça que desaparece no ar. Os maus se acabam na presença de Deus como a cera se derrete perto do fogo.
3 والصديقون يفرحون يبتهجون امام الله ويطفرون فرحا
3 Mas os bons ficam contentes e felizes na sua presença e, cheios de alegria, cantam hinos.
4 غنوا للّه رنموا لاسمه. اعدّوا طريقا للراكب في القفار باسمه ياه واهتفوا امامه.
4 Cantem em louvor a Deus, cantem hinos em sua honra. Preparem o caminho daquele que vem montado nas nuvens. O seu nome é alegrem-se na sua presença.
5 ابو اليتامى وقاضي الارامل الله في مسكن قدسه.
5 Deus, que vive no seu santo Templo, cuida dos órfãos e protege as viúvas.
6 الله مسكن المتوحدين في بيت مخرج الاسرى الى فلاح. انما المتمردون يسكنون الرمضاء
6 Ele dá aos abandonados um lar onde eles podem viver e solta os prisioneiros para que vivam livres e felizes. Mas os que se revoltam contra ele terão de morar numa terra deserta.
7 اللهم عند خروجك امام شعبك عند صعودك في القفر. سلاه.
7 Ó Deus, quando conduziste o teu povo, quando marchaste pelo deserto,
8 الارض ارتعدت السموات ايضا قطرت امام وجه الله سينا نفسه من وجه الله اله اسرائيل.
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva por causa da vinda do Deus do Sinai , da vinda do Deus de Israel.
9 مطرا غزيرا نضحت يا الله. ميراثك وهو معي انت اصلحته.
9 Tu fizeste cair muita chuva e renovaste a tua terra cansada.
10 قطيعك سكن فيه. هيّأت بجودك للمساكين يا الله.
10 O teu povo fez nessa terra o seu lar; com a tua bondade, cuidaste dos pobres.
11 الرب يعطي كلمة. المبشرات بها جند كثير.
11 O Senhor deu uma ordem, e muitas mulheres levaram esta notícia:
12 ملوك جيوش يهربون يهربون. الملازمة البيت تقسم الغنائم.
12 “Os reis e os seus exércitos estão fugindo!” Em casa, as mulheres repartiram o que havia sido tirado dos inimigos.
13 اذا اضطجعتم بين الحضائر فاجنحة حمامة مغشاة بفضة وريشها بصفرة الذهب.
13 Elas pareciam pombas cobertas de prata, com asas brilhantes como ouro puro. Por que é que no dia da batalha alguns soldados ficaram no curral das ovelhas?
14 عندما شتت القدير ملوكا فيها اثلجت في صلمون
14 Quando o Deus Todo-Poderoso espalhou os reis, caiu neve ali no monte Salmom.
15 جبل الله جبل باشان. جبل اسنمة جبل باشان.
15 Como é alta a serra de Basã, a serra de muitos picos!
16 لماذا ايتها الجبال المسنمة ترصدن الجبل الذي اشتهاه الله لسكنه. بل الرب يسكن فيه الى الابد.
16 Por que é que vocês, montanhas tão altas, olham com inveja para o que Deus escolheu para nele morar? O para sempre.
17 مركبات الله ربوات الوف مكررة. الرب فيها. سينا في القدس.
17 Com os seus milhares e milhares de carros poderosos, Deus, o Senhor, veio do monte Sinai para o seu lugar santo.
18 صعدت الى العلاء. سبيت سبيا. قبلت عطايا بين الناس وايضا المتمردين للسكن ايها الرب الاله
18 O Senhor subiu aos lugares mais altos, levando consigo muitos prisioneiros; ele recebeu presentes até mesmo de homens rebeldes. O
19 مبارك الرب يوما فيوما. يحمّلنا اله خلاصنا. سلاه.
19 Louvado seja o Senhor, que dia a dia leva as nossas cargas! Deus é a nossa salvação.
20 الله لنا اله خلاص وعند الرب السيد للموت مخارج.
20 O nosso Deus é o Deus que salva; ele é o que nos livra da morte.
21 ولكن الله يسحق رؤوس اعدائه الهامة الشعراء للسالك في ذنوبه.
21 Ele partirá a cabeça dos seus inimigos, daqueles que teimam em permanecer nos seus pecados.
22 قال الرب من باشان ارجع. ارجع من اعماق البحر
22 Deus, o Senhor, nos disse: “Eu trarei os inimigos de vocês de volta do monte Basã. Eu os farei voltar das profundezas do mar
23 لكي تصبغ رجلك بالدم. ألسن كلابك من الاعداء نصيبهم.
23 para que vocês se banhem no sangue deles e os cães de vocês possam lamber sangue à vontade.”
24 رأوا طرقك يا الله طرق الهي ملكي في القدس.
24 Ó Deus, todos veem a tua marcha de vitória, o desfile de Deus, o meu Rei, entrando no seu Templo.
25 من قدام المغنون ومن وراء ضاربو الاوتار في الوسط فتيات ضاربات الدفوف.
25 Os cantores vão na frente, e os músicos, atrás; no meio, estão as moças tocando tamboris.
26 في الجماعات باركوا الله الرب ايها الخارجون من عين اسرائيل.
26 Louvem a Deus na reunião do seu povo. Louvem a Deus, o todos os descendentes de Israel!
27 هناك بنيامين الصغير متسلطهم رؤساء يهوذا جلّهم رؤساء زبولون رؤساء نفتالي.
27 Primeiro vem Benjamim, a menor das depois vêm os líderes de Judá com o seu grupo; e, em seguida, os líderes de Zebulom e de Naftali.
28 قد أمر الهك بعزّك. ايّد يا الله هذا الذي فعلته لنا
28 Mostra o teu poder, ó Deus, o poder que tens usado em nosso favor!
29 من هيكلك فوق اورشليم لك تقدم ملوك هدايا.
29 Do teu Templo, em Jerusalém, onde os reis trazem ofertas a ti,
30 انتهر وحش القصب صوار الثيران مع عجول الشعوب المترامين بقطع فضة. شتت الشعوب الذين يسرّون بالقتال.
30 repreende o Egito, aquela fera dos canaviais. Ó Deus, repreende as nações, aquela manada de touros com os seus bezerros, até que elas se curvem e te ofereçam a sua prata! Espalha os povos que gostam de fazer guerra.
31 يأتي شرفاء من مصر. كوش تسرع بيديها الى الله
31 Virão embaixadores do Egito; e os etíopes, com as mãos levantadas, orarão a ti, ó Deus.
32 يا ممالك الارض غنوا لله رنموا للسيد. سلاه.
32 Cantem hinos a Deus, povos de todas as nações, cantem louvores ao Senhor!
33 للراكب على سماء السموات القديمة. هوذا يعطي صوته صوت قوة.
33 Louvem a ele, o cavaleiro do céu, o antigo céu. Escutem a voz do Senhor, a sua voz poderosa.
34 اعطوا عزا للّه. على اسرائيل جلاله وقوّته في الغمام.
34 Anunciem o poder de Deus; a majestade dele está sobre o povo de Israel, a sua força está nos céus.
35 مخوف انت يا الله من مقادسك. اله اسرائيل هو المعطي قوة وشدة للشعب. مبارك الله
35 Como Deus é maravilhoso no seu Templo! O Deus de Israel dá força e poder ao seu povo. Louvem a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.