Salmos 44
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARC
1 لامام المغنين. لبني قورح. قصيدة. اللهم بآذاننا قد سمعنا. آباؤنا اخبرونا بعمل عملته في ايامهم في ايام القدم.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 انت بيدك استأصلت الامم وغرستهم. حطمت شعوبا ومددتهم.
2 Como expeliste as nações com a tua mão e aos nossos pais plantaste; como afligiste os povos e aos nossos pais alargaste.
3 لانه ليس بسيفهم امتلكوا الارض ولا ذراعهم خلصتهم لكن يمينك وذراعك ونور وجهك لانك رضيت عنهم
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, e sim a tua destra, e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 انت هو ملكي يا الله. فأمر بخلاص يعقوب.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 بك ننطح مضايقينا. باسمك ندوس القائمين علينا.
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 لاني على قوسي لا اتكل وسيفي لا يخلصني.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 لانك انت خلصتنا من مضايقينا واخزيت مبغضينا.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos e confundiste os que nos aborreciam.
8 بالله نفتخر اليوم كله واسمك نحمد الى الدهر. سلاه
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia e louvamos o teu nome eternamente. (Selá)
9 لكنك قد رفضتنا واخجلتنا ولا تخرج مع جنودنا.
9 Mas, agora, tu nos rejeitaste, e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 ترجعنا الى الوراء عن العدو ومبغضونا نهبوا لانفسهم.
10 Tu nos fazes retirar-nos do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos tomam como saque.
11 جعلتنا كالضأن اكلا. ذريتنا بين الامم.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer e nos espalhaste entre as nações.
12 بعت شعبك بغير مال وما ربحت بثمنهم.
12 Tu vendes por nada o teu povo e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 تجعلنا عارا عند جيراننا. هزأة وسخرة للذين حولنا.
13 Tu nos fazes o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 تجعلنا مثلا بين الشعوب. لانغاض الراس بين الامم.
14 Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
15 اليوم كله خجلي امامي وخزي وجهي قد غطاني
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 من صوت المعيّر والشاتم. من وجه عدو ومنتقم
16 à voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do que se vinga.
17 هذا كله جاء علينا وما نسيناك ولا خنّا في عهدك.
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia, não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
18 لم يرتد قلبنا الى وراء ولا مالت خطواتنا عن طريقك
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 حتى سحقتنا في مكان التنانين وغطيتنا بظل الموت.
19 ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões e nos cobriste com a sombra da morte.
20 ان نسينا اسم الهنا او بسطنا ايدينا الى اله غريب
20 Se nós esquecermos o nome do nosso Deus e estendermos as nossas mãos para um deus estranho,
21 أفلا يفحص الله عن هذا لانه هو يعرف خفيّات القلب.
21 porventura, não conhecerá Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 لاننا من اجلك نمات اليوم كله. قد حسبنا مثل غنم للذبح
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 استيقظ. لماذا تتغافى يا رب. انتبه. لا ترفض الى الابد.
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Acorda! Não nos rejeites para sempre!
24 لماذا تحجب وجهك وتنسى مذلتنا وضيقنا.
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 لان انفسنا منحنية الى التراب. لصقت في الارض بطوننا.
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso corpo, curvado até ao chão.
26 قم عونا لنا وافدنا من اجل رحمتك
26 Levanta-te em nosso auxílio e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.