Salmos 44

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 لامام المغنين. لبني قورح. قصيدة‎. ‎اللهم بآذاننا قد سمعنا. آباؤنا اخبرونا بعمل عملته في ايامهم في ايام القدم‎.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 ‎انت بيدك استأصلت الامم وغرستهم. حطمت شعوبا ومددتهم‎.
2 Como expulsaste os gentios com a tua mão e os plantaste a eles; como afligiste os povos e os derrubaste.
3 ‎لانه ليس بسيفهم امتلكوا الارض ولا ذراعهم خلصتهم لكن يمينك وذراعك ونور وجهك لانك رضيت عنهم
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 انت هو ملكي يا الله. فأمر بخلاص يعقوب‎.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 ‎بك ننطح مضايقينا. باسمك ندوس القائمين علينا‎.
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 ‎لاني على قوسي لا اتكل وسيفي لا يخلصني‎.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 ‎لانك انت خلصتنا من مضايقينا واخزيت مبغضينا‎.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos odiavam.
8 ‎بالله نفتخر اليوم كله واسمك نحمد الى الدهر. سلاه
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente. (Selá.)
9 لكنك قد رفضتنا واخجلتنا ولا تخرج مع جنودنا‎.
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 ‎ترجعنا الى الوراء عن العدو ومبغضونا نهبوا لانفسهم‎.
10 Tu nos fazes retirar do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos saqueiam para si.
11 ‎جعلتنا كالضأن اكلا. ذريتنا بين الامم‎.
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre os gentios.
12 ‎بعت شعبك بغير مال وما ربحت بثمنهم‎.
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 ‎تجعلنا عارا عند جيراننا. هزأة وسخرة للذين حولنا‎.
13 Tu nos pões por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 ‎تجعلنا مثلا بين الشعوب. لانغاض الراس بين الامم‎.
14 Tu nos pões por provérbio entre os gentios, por movimento de cabeça entre os povos.
15 ‎اليوم كله خجلي امامي وخزي وجهي قد غطاني
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 من صوت المعيّر والشاتم. من وجه عدو ومنتقم
16 À voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do vingador.
17 هذا كله جاء علينا وما نسيناك ولا خنّا في عهدك‎.
17 Tudo isto nos sobreveio; contudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra a tua aliança.
18 ‎لم يرتد قلبنا الى وراء ولا مالت خطواتنا عن طريقك
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
19 حتى سحقتنا في مكان التنانين وغطيتنا بظل الموت‎.
19 Ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
20 ‎ان نسينا اسم الهنا او بسطنا ايدينا الى اله غريب
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
21 أفلا يفحص الله عن هذا لانه هو يعرف خفيّات القلب‎.
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 ‎لاننا من اجلك نمات اليوم كله. قد حسبنا مثل غنم للذبح
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 استيقظ. لماذا تتغافى يا رب. انتبه. لا ترفض الى الابد‎.
23 Desperta, por que dormes, Senhor? Acorda, não nos rejeites para sempre.
24 ‎لماذا تحجب وجهك وتنسى مذلتنا وضيقنا‎.
24 Por que escondes a tua face, e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 ‎لان انفسنا منحنية الى التراب. لصقت في الارض بطوننا‎.
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega à terra.
26 ‎قم عونا لنا وافدنا من اجل رحمتك
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.