Salmos 44

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 لامام المغنين. لبني قورح. قصيدة‎. ‎اللهم بآذاننا قد سمعنا. آباؤنا اخبرونا بعمل عملته في ايامهم في ايام القدم‎.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.
2 ‎انت بيدك استأصلت الامم وغرستهم. حطمت شعوبا ومددتهم‎.
2 Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
3 ‎لانه ليس بسيفهم امتلكوا الارض ولا ذراعهم خلصتهم لكن يمينك وذراعك ونور وجهك لانك رضيت عنهم
3 Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
4 انت هو ملكي يا الله. فأمر بخلاص يعقوب‎.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
5 ‎بك ننطح مضايقينا. باسمك ندوس القائمين علينا‎.
5 Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
6 ‎لاني على قوسي لا اتكل وسيفي لا يخلصني‎.
6 Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
7 ‎لانك انت خلصتنا من مضايقينا واخزيت مبغضينا‎.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
8 ‎بالله نفتخر اليوم كله واسمك نحمد الى الدهر. سلاه
8 Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
9 لكنك قد رفضتنا واخجلتنا ولا تخرج مع جنودنا‎.
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
10 ‎ترجعنا الى الوراء عن العدو ومبغضونا نهبوا لانفسهم‎.
10 Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade.
11 ‎جعلتنا كالضأن اكلا. ذريتنا بين الامم‎.
11 Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
12 ‎بعت شعبك بغير مال وما ربحت بثمنهم‎.
12 Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
13 ‎تجعلنا عارا عند جيراننا. هزأة وسخرة للذين حولنا‎.
13 Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.
14 ‎تجعلنا مثلا بين الشعوب. لانغاض الراس بين الامم‎.
14 Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
15 ‎اليوم كله خجلي امامي وخزي وجهي قد غطاني
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 من صوت المعيّر والشاتم. من وجه عدو ومنتقم
16 à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 هذا كله جاء علينا وما نسيناك ولا خنّا في عهدك‎.
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
18 ‎لم يرتد قلبنا الى وراء ولا مالت خطواتنا عن طريقك
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 حتى سحقتنا في مكان التنانين وغطيتنا بظل الموت‎.
19 para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
20 ‎ان نسينا اسم الهنا او بسطنا ايدينا الى اله غريب
20 Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
21 أفلا يفحص الله عن هذا لانه هو يعرف خفيّات القلب‎.
21 porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
22 ‎لاننا من اجلك نمات اليوم كله. قد حسبنا مثل غنم للذبح
22 Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 استيقظ. لماذا تتغافى يا رب. انتبه. لا ترفض الى الابد‎.
23 Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.
24 ‎لماذا تحجب وجهك وتنسى مذلتنا وضيقنا‎.
24 Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
25 ‎لان انفسنا منحنية الى التراب. لصقت في الارض بطوننا‎.
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
26 ‎قم عونا لنا وافدنا من اجل رحمتك
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.