Salmos 44
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB
1 لامام المغنين. لبني قورح. قصيدة. اللهم بآذاننا قد سمعنا. آباؤنا اخبرونا بعمل عملته في ايامهم في ايام القدم.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.
2 انت بيدك استأصلت الامم وغرستهم. حطمت شعوبا ومددتهم.
2 Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
3 لانه ليس بسيفهم امتلكوا الارض ولا ذراعهم خلصتهم لكن يمينك وذراعك ونور وجهك لانك رضيت عنهم
3 Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
4 انت هو ملكي يا الله. فأمر بخلاص يعقوب.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
5 بك ننطح مضايقينا. باسمك ندوس القائمين علينا.
5 Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
6 لاني على قوسي لا اتكل وسيفي لا يخلصني.
6 Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
7 لانك انت خلصتنا من مضايقينا واخزيت مبغضينا.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
8 بالله نفتخر اليوم كله واسمك نحمد الى الدهر. سلاه
8 Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
9 لكنك قد رفضتنا واخجلتنا ولا تخرج مع جنودنا.
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
10 ترجعنا الى الوراء عن العدو ومبغضونا نهبوا لانفسهم.
10 Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade.
11 جعلتنا كالضأن اكلا. ذريتنا بين الامم.
11 Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
12 بعت شعبك بغير مال وما ربحت بثمنهم.
12 Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
13 تجعلنا عارا عند جيراننا. هزأة وسخرة للذين حولنا.
13 Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.
14 تجعلنا مثلا بين الشعوب. لانغاض الراس بين الامم.
14 Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
15 اليوم كله خجلي امامي وخزي وجهي قد غطاني
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 من صوت المعيّر والشاتم. من وجه عدو ومنتقم
16 à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 هذا كله جاء علينا وما نسيناك ولا خنّا في عهدك.
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
18 لم يرتد قلبنا الى وراء ولا مالت خطواتنا عن طريقك
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 حتى سحقتنا في مكان التنانين وغطيتنا بظل الموت.
19 para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
20 ان نسينا اسم الهنا او بسطنا ايدينا الى اله غريب
20 Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
21 أفلا يفحص الله عن هذا لانه هو يعرف خفيّات القلب.
21 porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
22 لاننا من اجلك نمات اليوم كله. قد حسبنا مثل غنم للذبح
22 Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 استيقظ. لماذا تتغافى يا رب. انتبه. لا ترفض الى الابد.
23 Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.
24 لماذا تحجب وجهك وتنسى مذلتنا وضيقنا.
24 Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
25 لان انفسنا منحنية الى التراب. لصقت في الارض بطوننا.
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
26 قم عونا لنا وافدنا من اجل رحمتك
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.