Salmos 38

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 مزمور لداود للتذكير‎. ‎يا رب لا توبخني بسخطك ولا تؤدبني بغيظك
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria!
2 لان سهامك قد انتشبت فيّ ونزلت عليّ يدك‎.
2 Tuas flechas se cravam fundo em mim, e o peso de tua mão me esmaga.
3 ‎ليست في جسدي صحة من جهة غضبك. ليست في عظامي سلامة من جهة خطيتي
3 Por causa de tua ira, todo o meu corpo adoece; minha saúde está arruinada, por causa de meu pecado.
4 لان آثامي قد طمت فوق راسي. كحمل ثقيل اثقل مما احتمل‎.
4 Minha culpa me sufoca; é um fardo pesado e insuportável.
5 ‎قد انتنت قاحت حبر ضربي من جهة حماقتي‎.
5 Minhas feridas infeccionaram e cheiram mal, por causa de minha insensatez.
6 ‎لويت انحنيت الى الغاية اليوم كله ذهبت حزينا‎.
6 Estou encurvado e atormentado; entristecido, ando o dia todo de um lado para o outro.
7 ‎لان خاصرتي قد امتلأتا احتراقا وليست في جسدي صحة‎.
7 Meu corpo arde em febre, minha saúde está arruinada.
8 ‎خدرت وانسحقت الى الغاية. كنت أئن من زفير قلبي
8 Estou exausto e abatido; meus gemidos vêm de um coração angustiado.
9 يا رب امامك كل تأوّهي وتنهدي ليس بمستور عنك‎.
9 Tu conheces meus desejos, Senhor, e ouves cada um de meus suspiros.
10 ‎قلبي خافق. قوتي فارقتني ونور عيني ايضا ليس معي‎.
10 Meu coração bate depressa, minhas forças se esvaem, e a luz de meus olhos se apaga.
11 ‎احبائي واصحابي يقفون تجاه ضربتي واقاربي وقفوا بعيدا‎.
11 Amigos e conhecidos se afastam de mim, por causa de minha doença, e até minha família se mantém distante.
12 ‎وطالبو نفسي نصبوا شركا والملتمسون لي الشر تكلموا بالمفاسد واليوم كله يلهجون بالغش
12 Meus inimigos preparam armadilhas para me matar; os que desejam meu mal tramam para me arruinar e passam o dia planejando sua traição.
13 واما انا فكاصم. لا اسمع. وكابكم لا يفتح فاه‎.
13 Eu, porém, me faço de surdo para suas ameaças; como mudo, permaneço calado diante deles.
14 ‎واكون مثل انسان لا يسمع وليس في فمه حجة‎.
14 Escolhi nada ouvir e nada responder.
15 ‎لاني لك يا رب صبرت انت تستجيب يا رب الهي‎.
15 Pois espero por ti, ó S enhor ; responde por mim, Senhor, meu Deus.
16 ‎لاني قلت لئلا يشمتوا بي. عندما زلت قدمي تعظموا عليّ‎.
16 Orei: “Não deixes que meus inimigos zombem de mim, nem que se divirtam com minha queda”.
17 ‎لانني موشك ان اظلع ووجعي مقابلي دائما‏‎.
17 Estou à beira de um colapso; enfrento dor constante.
18 ‎لانني اخبر باثمي واغتم من خطيتي‎.
18 Confesso, porém, minha culpa; sinto profundo lamento do que fiz.
19 ‎واما اعدائي فاحياء. عظموا. والذين يبغضونني ظلما كثروا‎.
19 Meus inimigos são muitos e fortes; eles me odeiam sem razão.
20 ‎والمجازون عن الخير بشر يقاومونني لاجل اتباعي الصلاح‎.
20 Pagam o bem com o mal e opõem-se a mim porque procuro o bem.
21 ‎لا تتركني يا رب. يا الهي لا تبعد عني‎.
21 Não me abandones, S enhor ; não permaneças distante, meu Deus.
22 ‎اسرع الى معونتي يا رب يا خلاصي
22 Vem depressa me ajudar, ó Senhor, meu salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.