Salmos 38

Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 مزمور لداود للتذكير‎. ‎يا رب لا توبخني بسخطك ولا تؤدبني بغيظك
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 لان سهامك قد انتشبت فيّ ونزلت عليّ يدك‎.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
3 ‎ليست في جسدي صحة من جهة غضبك. ليست في عظامي سلامة من جهة خطيتي
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 لان آثامي قد طمت فوق راسي. كحمل ثقيل اثقل مما احتمل‎.
4 Pois já as minhas iniqüidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.
5 ‎قد انتنت قاحت حبر ضربي من جهة حماقتي‎.
5 As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.
6 ‎لويت انحنيت الى الغاية اليوم كله ذهبت حزينا‎.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.
7 ‎لان خاصرتي قد امتلأتا احتراقا وليست في جسدي صحة‎.
7 Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 ‎خدرت وانسحقت الى الغاية. كنت أئن من زفير قلبي
8 Estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.
9 يا رب امامك كل تأوّهي وتنهدي ليس بمستور عنك‎.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.
10 ‎قلبي خافق. قوتي فارقتني ونور عيني ايضا ليس معي‎.
10 O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 ‎احبائي واصحابي يقفون تجاه ضربتي واقاربي وقفوا بعيدا‎.
11 Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 ‎وطالبو نفسي نصبوا شركا والملتمسون لي الشر تكلموا بالمفاسد واليوم كله يلهجون بالغش
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas,
13 واما انا فكاصم. لا اسمع. وكابكم لا يفتح فاه‎.
13 Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.
14 ‎واكون مثل انسان لا يسمع وليس في فمه حجة‎.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar.
15 ‎لاني لك يا رب صبرت انت تستجيب يا رب الهي‎.
15 Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.
16 ‎لاني قلت لئلا يشمتوا بي. عندما زلت قدمي تعظموا عليّ‎.
16 Rogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.
17 ‎لانني موشك ان اظلع ووجعي مقابلي دائما‏‎.
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.
18 ‎لانني اخبر باثمي واغتم من خطيتي‎.
18 Confesso a minha iniqüidade; entristeço-me por causa do meu pecado.
19 ‎واما اعدائي فاحياء. عظموا. والذين يبغضونني ظلما كثروا‎.
19 Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.
20 ‎والمجازون عن الخير بشر يقاومونني لاجل اتباعي الصلاح‎.
20 Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 ‎لا تتركني يا رب. يا الهي لا تبعد عني‎.
21 Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.
22 ‎اسرع الى معونتي يا رب يا خلاصي
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.