Salmos 38
Smith Van Dyke Arabic Bible (ARASVD) vs NAA
1 مزمور لداود للتذكير. يا رب لا توبخني بسخطك ولا تؤدبني بغيظك
1 Não me repreendas, Senhor , na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 لان سهامك قد انتشبت فيّ ونزلت عليّ يدك.
2 Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
3 ليست في جسدي صحة من جهة غضبك. ليست في عظامي سلامة من جهة خطيتي
3 Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 لان آثامي قد طمت فوق راسي. كحمل ثقيل اثقل مما احتمل.
4 Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniquidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
5 قد انتنت قاحت حبر ضربي من جهة حماقتي.
5 Tenho feridas que cheiram mal e estão cheias de pus, por causa da minha insensatez.
6 لويت انحنيت الى الغاية اليوم كله ذهبت حزينا.
6 Sinto-me encurvado e muito abatido, ando de luto o dia todo.
7 لان خاصرتي قد امتلأتا احتراقا وليست في جسدي صحة.
7 Os meus lombos ardem, e não há parte sã na minha carne.
8 خدرت وانسحقت الى الغاية. كنت أئن من زفير قلبي
8 Estou aflito e mui quebrantado; dou gemidos por causa do desassossego do meu coração.
9 يا رب امامك كل تأوّهي وتنهدي ليس بمستور عنك.
9 Na tua presença, Senhor, estão os meus desejos todos, e a minha ansiedade não te é oculta.
10 قلبي خافق. قوتي فارقتني ونور عيني ايضا ليس معي.
10 O meu coração bate acelerado, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, até essa me deixou!
11 احبائي واصحابي يقفون تجاه ضربتي واقاربي وقفوا بعيدا.
11 Os meus amigos e companheiros afastam-se da minha desgraça, e os meus parentes ficam de longe.
12 وطالبو نفسي نصبوا شركا والملتمسون لي الشر تكلموا بالمفاسد واليوم كله يلهجون بالغش
12 Armam ciladas contra mim os que tramam tirar-me a vida; os que me procuram fazer o mal dizem coisas perniciosas e imaginam engano todo o dia.
13 واما انا فكاصم. لا اسمع. وكابكم لا يفتح فاه.
13 Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
14 واكون مثل انسان لا يسمع وليس في فمه حجة.
14 Sou como quem não ouve e em cujos lábios não há réplica.
15 لاني لك يا رب صبرت انت تستجيب يا رب الهي.
15 Pois em ti, Senhor , espero; tu me responderás, Senhor, Deus meu.
16 لاني قلت لئلا يشمتوا بي. عندما زلت قدمي تعظموا عليّ.
16 Porque eu dizia: “Não deixes que eles se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé.”
17 لانني موشك ان اظلع ووجعي مقابلي دائما.
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre diante de mim.
18 لانني اخبر باثمي واغتم من خطيتي.
18 Confesso a minha iniquidade; suporto tristeza por causa do meu pecado.
19 واما اعدائي فاحياء. عظموا. والذين يبغضونني ظلما كثروا.
19 Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem motivo me odeiam.
20 والمجازون عن الخير بشر يقاومونني لاجل اتباعي الصلاح.
20 Aqueles que pagam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 لا تتركني يا رب. يا الهي لا تبعد عني.
21 Não me desampares, Senhor ; Deus meu, não te ausentes de mim.
22 اسرع الى معونتي يا رب يا خلاصي
22 Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.